En matière d’assurance, c’est la part du dommage qui n’est pas prise en compte et que l’assuré conserve à sa charge.
این اصطلاح در خصوص بیمه، به بخشی از غرامت گفته میشود که بیمه مسئولیت آن را نپذیرفته و بیمهشده باید خود آن را پرداخت کند.
La réparation de ce dommage est prise en charge par l’assurance à l’exception du montant de la franchise qui reste à la charge de l’assuré. = La réparation de ce dommage coûte à l’assuré le montant de la franchise, l’assurance couvrant le reste de la somme.
جبران این خسارت به عهدهی بیمه است، بهجز مبلغ معافیت از پرداخت بیمه، که بهعهده شخص بیمهشده است. = هزینهی جبران این خسارت بر عهدهی بیمه است، بهجز بخشی که بیمه از پرداخت آن معاف است و شخص بیمهشده باید پرداخت کند.
Événement catastrophique qui entraîne des pertes importantes.
رویدادی فاجعهبار که منجر به خسارات زیادی میشود.
Dans un contrat d’assurance, le mot « sinistre » désigne toutes les circonstances (vol, incendie, décès du souscripteur ou d’un tiers, dégât des eaux…) que la compagnie d’assurances a l’obligation de couvrir.
در قرارداد بیمه، واژهی «sinistre» به همهی شرایطی (دزدی، آتشسوزی، فوت بیمهشده یا شخص ثالث، نشتی آب و غیره) که شرکت بیمه ملزم به پوشش آن است، گفته میشود.