preuve / ادله‌ی اثبات دعوی، شاهد، گواه، مدرک، سند

02. justice et droit
Modifiée le : 03/10/2024 12h00

Ce qui sert à établir qu’une chose est vraie.

آنچه برای اثبات حقیقت استفاده می‌شود.

charge de la preuve / الزام ارائه‌ی ادله

02. justice et droit
Modifiée le : 09/10/2024 18h01

Obligation faite à une personne d’apporter, par des arguments étayés et vérifiables, la preuve qu’une proposition avancée est vraie ou fausse.

اجباری که بر عهده کسی گذاشته می‌شود تا ادله و استدلال قابل راستی آزمایی را ارائه دهد. 

Exemples d'usage

Les documents apportés par le requérant ou par son avocat doivent pouvoir appuyer les déclarations orales, faire office de preuve et écarter définitivement la possibilité de mensonge.

مدارک ارائه شده توسط متقاضی و یا وکیل وی باید بتوانند سندی بر ادعاهای شفاهی باشند، به عنوان ادله حساب شده و به طور کامل امکان دروغ‌گویی را از بین‌ ببرند.

La charge de la preuve incombe au demandeur d’asile. = C’est au demandeur d’asile d’apporter une ou des preuve(s).

الزام ارائه ادله بر عهده پناهجو می‌باشند. = این وظیفه پناهجو می‌باشد که ادله اثبات حقانیت خود را ارائه دهد.

faire preuve de / بروز دادن

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 03/10/2024 12h01

Montrer. 

نشان دادن. 

Exemples d'usage

Il va vous falloir faire preuve de patience. = Vous allez devoir être patient.

شما باید صبر خود را نشان دهید. = شما باید صبور باشید.

jusqu’à preuve du contraire / مگر اثبات خلاف آن

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 03/10/2024 12h02

Tant qu’on n’aura pas prouvé le contraire.

تا زمانی که خلاف آن ثابت نشده ‌است.

preuve littérale ou par écrit / سند کتبی، گواه و نشانه‌ی حاصل از مدرک کتبی

02. justice et droit
Modifiée le : 03/10/2024 12h03

Preuve résultant de la production d’un écrit.

مدرک حاصل از یک سند کتبی.

preuves en main / مدارک در دست

02. justice et droit
Modifiée le : 03/10/2024 12h03

Par des preuves matérielles.

با همراه داشتن شواهد مادی و عینی.