traduction / -

linguistique
Modifiée le : 02/10/2024 14h19

Fait de transposer d’une langue à une autre.

-

intraduisible / غیرقابل ترجمه

linguistique
Modifiée le : 07/11/2024 15h58

Qu’on ne peut pas traduire.

آنچه نمی‌توانیم ترجمه کنیم.

Infos complémentaires

Il arrive souvent que des mots, des concepts soient particuliers à une culture et, de ce fait, presque impossibles à traduire dans une autre langue. Il convient alors d’essayer de décrire, de donner des exemples pour aider l’interlocuteur à comprendre où se situe la différence de culture.

اغلب ترجمه‌ی برخی واژگان یا مفاهیم مختص یک فرهنگ، به زبانی دیگر تقریباً غیرممکن به نظر می‌رسد. بنابراین باید تلاش کرد تا آن را توصیف کرده و با ارائه‌ی مثال برای مخاطب، به درک تفاوت فرهنگ‌ها کمک‌کرد.

traducteur-interprète de service public, traductrice-interprète de service public / -

09. action sociale, accompagnement, solidarité
Modifiée le : 07/11/2024 16h00

Professionnel dont le métier est de traduire à l’oral et/ou à l’écrit en contexte de services publics, lorsque les usagers d’un service ne parlent pas la langue majoritaire du pays.

-

Infos complémentaires

Le traducteur-interprète joue un rôle clé à toutes les étapes des procédures d’accueil des étrangers. Il est un « passeur » de notions propres à l’administration et à la culture françaises.

-