Un « dubliné » est un migrant faisant l'objet d'une procédure de transfert ou « réadmission » vers un autre pays européen, là où ses empreintes ont été enregistrées pour la première fois.
Le terme vient du « règlement Dublin », texte-clé pour l'accueil des réfugiés en Europe datant de 2013, et qui détermine quel pays est compétent pour traiter les demandes d'asile. Ce texte s’applique dans l'ensemble des pays de l'Union européenne, la Norvège, l’Islande, la Suisse et le Liechtenstein. Le règlement dit « Dublin III » s'applique en France depuis le 1er janvier 2014. La procédure Dublin s’applique aux personnes qui demandent l’asile sur le territoire français – et marginalement à la frontière (zone d’attente) – mais pour lesquelles un autre pays européen se révèle responsable de leur demande. Si aucun État ne peut être désigné comme responsable d’une demande d’asile sur la base de ces critères, c’est le premier pays où le demandeur a présenté une demande qui doit l'examiner. www.lacimade.org
لغت «دوبلنیشده» (dubliné) به مهاجری اطلاق میشود که مشمول روند انتقال یا پذیرش مجدد به یک کشور دیگر اروپایی است، که در آنجا برای نخستین بار اثر انگشت او ثبت شده است. این اصطلاح از نام مقررات دوبلن میآید که یک متن قانونی کلیدی در ارتباط با پذیرش پناهندگان است که در سال ۲۰۱۳ تصویب شد. این مقررات، کشور ذیصلاح برای بررسی درخواستهای پناهندگی را مشخص میکند. این متن در همه کشورهای عضو اتحادیه اروپا و همچنین نروژ، ایسلند، سوئیس و لیختناشتاین قابل اجرا است. روند دوبلن شامل افرادی میشود که در خاک فرانسه و بهطور محدودتر در مرز (محل انتظار) درخواست پناهندگی دادهاند، ولی یک کشور دیگر اروپایی مسئولیت رسیدگی به درخواست آنها را دارد. اگر هیچ دولتی مسئول درخواست پناهندگی بر مبنای این معیارها شناخته نشود، اولین کشوری که پناهجو درخواست خود را در آن ثبت کرده، مسئولیت بررسی آن را خواهد داشت.