Selon la Convention de l’UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles (2005), ratifiée et défendue par la France, la « diversité culturelle renvoie à la multiplicité des formes d’expression des cultures des groupes et des sociétés. Ces expressions culturelles se transmettent au sein des groupes et des sociétés et entre eux, ainsi que de génération en génération. La diversité culturelle se manifeste non seulement dans les nombreuses formes à travers lesquelles le patrimoine culturel de l’humanité est exprimé, enrichi et transmis, mais aussi à travers divers modes de création, de production, de diffusion, de distribution et de jouissance artistiques, quels que soient les technologies et les moyens utilisés ».
معاهده حفظ و ترویج تنوع بیانهای فرهنگی (در چارچوب یونسکو) (۲۰۰۵) به تصویب کشور فرانسه رسیده و مورد حمایت آن قرار گرفته است. براساس این معاهده : «تنوع فرهنگی به تعدد اشکال ابراز فرهنگهای گروهها و جوامع اطلاق میشود. این بیانهای فرهنگی درون گروهها و جوامع و همچنین نسل به نسل منتقل میشود. تنوع فرهنگی نه تنها در اشکال گوناگون میراث فرهنگی بشریت، خود را بروز داده، بلکه از طریق روشهای مختلف آفرینش، ساخت، انتشار، توزیع و شکوفایی هنری در قالب هر نوع فناوری یا ابزارهای استفادهشده نیز آشکار میشود.»
« Activité indépendante de production, de création, de transformation ou de reconstitution, de réparation et de restauration du patrimoine, caractérisée par la maîtrise de gestes et de techniques en vue du travail de la matière et nécessitant un apport artistique ».
«فعالیت مستقل تولید، آفرینش، تغییر، بازسازی، تعمیر و مرمت میراث فرهنگی با ویژگی تسلط بر حرکات و فنون، با هدف کار بر متریال که ملزم به آوردهی هنری است».
Depuis la Révolution de 1979, le ministère du Travail ne considérait plus les métiers d’art comme une profession. La demande de leur reconnaissance a été au cœur des revendications professionnelles des domaines artistique et culturel de ces dernières décennies. Depuis la crise du Covid-19, qui a fortement impacté ces métiers, les choses ont changé et une première reconnaissance a été décidée pour accorder la sécurité professionnelle, les indemnités chômages, etc.
Édifices privés ou publics, anciens ou contemporains, de grande ou petite dimension, présentant un intérêt public, au point de vue historique ou artistique.
عمارتی خصوصی یا دولتی، قدیمی یا معاصر با ابعاد بزرگ یا کوچک که اهمیتی عمومی از دیدگاه تاریخی یا هنری دارند.
En France, un immeuble classé au titre des monuments historiques ne peut être détruit, ou déplacé, ni être l’objet d’un travail de restauration, de réparation ou de modification quelconque sans l’autorisation de l’autorité administrative.
در فرانسه، بنایی که بهعنوان میراث فرهنگی ثبت شده است، نمیتواند تخریب یا جابهجا شده و یا مورد بازسازی، تعمیر یا هرگونه تغییری بدون مجوز نهاد اداری قرار گیرد.
Notion qui renvoie à l’idée d’un héritage légué par les générations précédentes et devant être transmis, inaltéré ou accru, aux générations futures.
مکانها یا دارایی فرهنگی و طبیعی که نمیتوانند فروخته یا تملیک شوند، زیرا برای میراث مشترک بشری اهمیتی استثنائی دارند؛ این میراث براساس کنوانسیون حفاظت از میراث جهانی فرهنگی و طبیعی ۱۹۷۲ حائز«ارزش جهانی استثنایی» هستند که بهعنوان میراث جهانی بشریت باید از آنها حفاظت شود. یونسکو این موارد را در فهرست میراث جهانی ثبت کرده است.
La Convention pour la protection du patrimoine culturel et naturel de l’UNESCO (1972) est fondée sur le principe qu’il existe sur terre des endroits d’une valeur universelle et exceptionnelle qui devraient faire partie du patrimoine commun de l’humanité.
Ensemble des biens, immobiliers ou mobiliers, relevant de la propriété publique ou privée, qui présentent un intérêt historique, artistique, archéologique, esthétique, scientifique ou technique.
مجموعهای از اموال منقول یا غیرمنقول که جزو مالکیت عمومی یا خصوصی بوده و اهمیت تاریخی، هنری، باستانشناسی، زیباییشناسی، علمی یا فنی دارند.