Ensemble des organismes de prévention, de réadaptation et de protection sociale dispensés par la société aux personnes, familles, groupes et collectivités pour assurer leur bien-être et favoriser leur autonomie.
مجموعهای از نهادهای پیشگیری، تطبیق و محافظت اجتماعی که توسط جامعه به افراد، خانوادهها، گروهها و مناطق برای تضمین و تشویق استقلال آنها ارائه میشود.
Professionnel dont le métier est de traduire à l’oral et/ou à l’écrit en contexte de services publics, lorsque les usagers d’un service ne parlent pas la langue majoritaire du pays.
-
Le traducteur-interprète joue un rôle clé à toutes les étapes des procédures d’accueil des étrangers. Il est un « passeur » de notions propres à l’administration et à la culture françaises.
-
Personne qui exerce dans un des métiers de l’action sociale et de la santé pour permettre l’accès de tous à l’ensemble des droits fondamentaux et à l’exercice d’une pleine citoyenneté.
کسی که شغلاش در حوزهی اقدامات اجتماعی و بهداشتی برای دسترسی همگان به حقوق بنیادین و بهرهمندی از همهی حقوق شهروندیشان است.
Fragilité.
شکنندگی.
Se dit d’une personne qui se trouve à l’intersection d’inégalités liées aux origines, au genre et à la précarité socio-économique et est, de ce fait, particulièrement exposé à des risques de violations et de violences.
مهاجری که به دلایل مربوط به اصالت، جنسیت و فقر اجتماعی و اقتصادی در معرض نابرابری بوده و از این رو در معرض خطر خشونت قرار گرفته باشد. وضعیت بهداشتی بیسابقه کووید-۱۹ که بسیاری از کشورها را تحت تأثیرقرارداده، اختلافات اجتماعی را تقویت کرده و بهطور خاص بر مهاجرین تأثیرمیگذارد.
Les populations en migration portent souvent des blessures invisibles – relevant de la santé non pas physique mais mentale – avec par exemple une prévalence élevée du trouble de stress post-traumatique et de la dépression, encore trop souvent tardivement détectées. Les conditions de vie et d’accueil participent souvent à renforcer le sentiment d’isolement, de perte identitaire et d’incertitude qui les fragilise, quand ils ne font pas l’objet de racisme ou de stigmatisation. (Voir La Santé en action, mars 2021, n° 455)
Le Code pénal (art.434-3) définit la personne vulnérable comme « un mineur de 15 ans ou une personne qui n’est pas en mesure de se protéger en raison de son âge, d’une maladie, d’une infirmité, d’une déficience physique ou psychique ou d’un état de grossesse ».
مجموعه قوانین کیفری (مادهی 434-3) شخص آسیبپذیر را یک صغیر زیر ۱۵ سال یا شخصی که توانایی محافظت از خود را بهدلیل سن، بیماری، معلولیت یا نقصان جسمانی یا روانی یا حاملگی ندارد.