Interdiction faite à celui qui y est soumis de divulguer les informations dont il a été dépositaire. Les professionnels de santé, les travailleurs sociaux, les forces de l'ordre ou encore les avocats sont soumis au secret professionnel.
-
Opérations portant sur des données personnelles, quel que soit le procédé utilisé (collecte, enregistrement, adaptation, modification, extraction, utilisation, communication) et la technologie utilisée (numérique, papier).
Un traitement n’est donc pas uniquement un fichier, une base de données ou un tableau Excel. Il peut s’agir aussi d’une installation de vidéosurveillance, d’un système de paiement par carte bancaire ou de reconnaissance biométrique, d’une application pour smartphone, etc.
عملیاتی که طی آن دادههای شخصی، فارغ از نوع روش (جمعآوری، ضبط، تطبیق، تغییر، استخراج، استفاده و ارتباط) و فناوری مورد استفاده (دیجیتال، کاغذی) مورد پردازش قرار میگیرند. پردازش فقط شامل فایل کامپیوتری، دیتابیس (بانک داده) یا جدول اکسل نمیشود. پردازش همچنین میتواند شامل تجهیزات دوربین مداربسته، سامانهی پرداخت با کارت بانکی یا تشخیص هویت بیومتریک، نرمافزار تلفن هوشمند یا… نیز شود.
La vie privée renvoie, par opposition à la vie publique, à la sphère des activités qui relèvent de l’intimité et que chacun peut choisir de préserver du regard d’autrui : protection du domicile, secret professionnel et médical, protection de l’intimité (vie sentimentale, religion), protection du droit à l’image (il est interdit de reproduire l’image d’une personne sans son autorisation).
زندگی شخصی در تضاد با زندگی عمومی و بهمعنای فضای فعالیتهایی است که خصوصی بوده و هرکسی میتواند حفاظت از آن در برابر نگاه دیگران را انتخاب کند: حفاظت از منزل، اسرار حرفهای و پزشکی، حفاظت از مسائل خصوصی (زندگی احساسی و عاشقانه، دین و مذهب)، حفاظت از حق تصویر(بازنشر تصویر کسی بدون اجازهی او ممنوع است).
En France, la loi proclame le droit au respect de la vie privée. La difficulté tient à concilier le respect de deux droits fondamentaux : le respect de la vie privée et le droit à la liberté d’expression.
قانون در فرانسه، حق حریم زندگی شخصی را بهرسمیت شناخته است. مشکل از آنجایی شروع میشود که باید دو حق بنیادین را با هم وفق داد: رعایت حریم زندگی شخصی و حق برخورداری از آزادی بیان.
La législation iranienne, d’inspiration religieuse et empreinte de l’héritage idéologique de la Révolution de 1979, régit tout autant la vie privée que la vie publique dans le but de garantir la moralité des citoyens et leur salut éternel. Il est alors difficile de revendiquer une séparation entre la vie privée et la vie publique. La procédure d’admission dans certaines écoles et universités prestigieuses ainsi que certains métiers, notamment dans la fonction publique, comporte une sélection idéologique et religieuse qui suppose une vie privée alignée sur les exigences légales et aspirations idéologiques.