doléance / گله، شکوه

démocratie, participation, citoyenneté, état de droit
Modifiée le : 30/09/2024 16h27

Réclamation ou plaintes adressées par des subordonnés à un supérieur hiérarchique.

درخواست یا شکایتی که توسط افراد زیردست به مافوق ارجاع داده می‌شود.

Infos complémentaires

Dans la France de l’Ancien Régime, les Cahiers de doléances contenaient les plaintes, revendications et demandes adressées au roi à l’occasion des États généraux. Les plus célèbres restent ceux qui précédèrent la révolution de 1789. En 2018, lors du mouvement social des Gilets jaunes, un très grand nombre de mairies ouvrirent des cahiers de doléances pour pouvoir faire remonter au gouvernement les revendications et suggestions des Français.

در دوران رژیم دیرین فرانسه (پیش از انقلاب کبیر)، دفاتر شکواییه دربرگیرنده شکایات و درخواست‌هایی بود که مردم در طول برگزاری مجلس، طبقات سه‌گانه (États généraux) به نزد شاه می‌بردند. معروف‌ترین آنها شامل شکواییه‌هایی بودند که پیش از انقلاب ۱۷۸۹ نوشته شده‌اند. درسال ۲۰۱۸ زمانی که جنبش جلیقه‌زردها به راه افتاد، تعداد زیادی از شهرداری‌ها دفاتر شکواییه‌ای را افتتاح کردند تا مردم فرانسه بتوانند درخواست‌ها و پیشنهادات خود را به دست دولت برسانند.


droit d’interpellation / حق سؤال، حق خطاب

démocratie, participation, citoyenneté, état de droit
Modifiée le : 26/09/2024 14h28

Possibilité de formuler une demande à une autorité et obligation pour celle-ci d’y répondre.

امکان تقاضا از یک مرجع و وظیفه‌ی آن برای دادن پاسخ.


égalité / برابری، تساوی

démocratie, participation, citoyenneté, état de droit
Modifiée le : 20/09/2024 12h46

Absence de toute discrimination entre les êtres humains, sur le plan de leurs droits : égalité politique, civile, sociale.

عدم هرگونه تبعیض میان انسان‌ها در تمام حقوقشان: تساوی سیاسی، مدنی، اجتماعی.

Infos complémentaires

Égalité est un des trois mots qui constituent la devise de la République française « Liberté, égalité, fraternité ». Cette devise orne tous les bâtiments publics français. Elle s’inspire des principes fondateurs de la Déclaration des droits de l’Homme et du Citoyen de 1789 qui dispose en son article 1 : « Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits ». Principes à valeur constitutionnelle, ils sont protégés et limités dans des cas strictement encadrés par la loi.

برابری، یکی از سه واژه شعار ملی جمهوری فرانسه «آزادی، برابری، برادری» است. این شعار برسر درِ تمامی بناهای عمومی و دولتی فرانسه نصب شده است. این شعار اقتباسی از اصول بنیادین اعلامیه‌ی حقوق بشر و شهروندی ۱۷۸۹ است که در ماده‌ی اولش چنین تصریح می‌کند: «انسان‌ها آزاد و برابر در حقوق دنیا آمده‌ و این چنین باقی می‌مانند». این اصول که در قانون اساسی فرانسه درج شده‌ است، محفوظ بوده و تنها در موارد بسیار خاص که در چارچوب سختگیرانه‌ی قانون قرارمی‌گیرد، می‌تواند استثناء داشته باشد.

Notice

L’égalité entre les sexes est un sujet permanent de débat et de controverse en Iran. À ceux qui prônent « l’égalité » entre les sexes et militent pour les droits des femmes, s’opposent les conservateurs qui prônent « la justice » entre les sexes et dénoncent l’acception occidentale de l’égalité entre les sexes comme une exploitation et une oppression qui réduit la femme à un objet (femme dénudée objet de désir et élément de publicité) et à un simple agent économique servant les objectifs « immoraux » du capitalisme.

inégalité / نابرابری

oppressions systémiques, privilèges, rapports de dominations
Modifiée le : 24/09/2024 12h37

Ce qui n’est pas égal, de même niveau, de même mesure.

آنچه برابر نیست، هم‌سطح و هم‌اندازه نیست.

inégalité sociale / نابرابری اجتماعی

oppressions systémiques, privilèges, rapports de dominations
Modifiée le : 24/09/2024 12h39

Résultat d’une distribution inégale des ressources entre les membres d’une société, due aux structures mêmes de cette société et faisant naître un sentiment, légitime ou non, d’injustice au sein de ses membres.

نتیجه‌ی توزیع نابرابر منابع میان اعضای یک جامعه، به سبب ساختارهای آن جامعه با ایجاد نوعی احساس بی‌عدالتی، چه مشروع و چه نامشروع، در دل اعضای آن.

inégalité de traitement / نابرابری در برخورد

oppressions systémiques, privilèges, rapports de dominations
Modifiée le : 24/09/2024 12h40

Différence dans la façon de traiter quelqu’un ou quelque chose. 

تفاوت در شیوه‌ی رسیدگی به کسی یا چیزی.

Exemples d'usage

Vous soulignez l’inégalité de traitement des individus selon leur lieu de résidence. = Vous soulignez le fait que les individus sont traités différemment selon leur lieu de résidence.

شما به مسئله‌ی نابرابری برخورد با افراد، بر اساس محل‌سکونت آن‌ها اشاره می‌کنید. = شما به این مسئله که با افراد با توجه به محل سکونت آن‌ها برخورد متفاوتی می‌شود، اشاره ‌می‌کنید.


enquête publique / تحقیق عمومی

démocratie, participation, citoyenneté, état de droit
Modifiée le : 17/10/2024 16h32

Enquête pour informer et connaître l’avis de la population, ou des personnes concernées, sur un projet d’urbanisme ou d’environnement, avant de l’autoriser.

این تحقیق برای اطلاع‌ و آگاهی از نظر مردم یا افراد ذی‌نفع در مورد یک پروژه‌ی شهری یا محیط زیستی، پیش از اخذ مجوز آن است.

commissaire-enquêteur / کمیسر تحقیق

service public, fonction publique
Modifiée le : 17/10/2024 16h57

Expert nommé dans le cadre d’une enquête publique pour donner son avis sur l’intérêt d’un projet.

کارشناسی که در قالب یک تحقیق رسمی مأموریت ارائه نظر در مورد اهمیت آن پروژه را برعهده دارد.


indignité électorale / محرومیت از حق‌ رأی

démocratie, participation, citoyenneté, état de droit
Modifiée le : 24/09/2024 11h22

Sanction qui prive quelqu’un du droit de vote parce qu’il a été condamné par la justice.

مجازاتی که فرد متهم از سوی دادگاه را از دادگاه محروم ‌می‌کند.