Lieu où l’on accueille, accompagne et oriente les personnes exilées en situation d’errance.
مکانی که در آن اشخاص مهاجر و تبعیدی را که در وضعیت آوارگی به سر میبرند، پذیرفته، همراهی و راهنمایی میکنند.
www.France-terre-asile.org ; www.armeedusalut.fr ; www.infomigrants.net
(ر.ک.camp )
Établissement, installation, mise en place.
برقراری، جای گرفتن، نهادینهشدن.
Le lieu d’implantation prévu pour le nouveau centre. = Le lieu où l’on prévoit d’installer le nouveau centre.
مکان استقرار پیشبینی شده برای مرکز جدید. = مکانی که برای بنای مرکز جدید در نظر گرفته شده است.
Logement fourni au salarié en vertu du contrat de travail pour l’exécution de ses fonctions. Considéré comme un avantage en nature, il fait partie de la rémunération du salarié, figure sur le bulletin de paie et doit être soumis à cotisations sociales.
مسکنی که بر اساس قرارداد کاری برای اجرای مسئولیتهای مرتبط به سازمان، در اختیار حقوقبگیر قرار داده میشود. این مسکن یک امتیاز است و بنابراین بخشی از حقالزحمهی حقوقبگیر محسوب میشود که در فیش حقوقی ثبت و باید به پرداخت عوارض اجتماعی منجر گردد.
Habitation servant de résidence principale aux époux et à leurs enfants.
مسکنی که محل اصلی اقامت زوجین و فرزندانشان است.
Logement décent équipé d’un mobilier en nombre et en qualité suffisante pour permettre au locataire d’y dormir, manger et vivre convenablement au regard des exigences de la vie courante.
مسکن مناسبی که مجهز به مبلمان متعدد و با کیفیت کافی است و امکان خوابیدن، خوردن و زندگی کردن در فضایی مناسب برای زندگی روزمره را میدهد.
Construit avec l’aide de l’État, il est soumis à des règles de construction, de gestion et d’attributions précises. Les loyers sont également réglementés et l’accès au logement conditionné à des ressources maximales.
این مسکن با کمک دولت ساخته شده و تحت قواعد ساختوساز، مدیریت و اعطای دقیقی قرار دارد. اجارهها معمولاً توسط قانون از پیش تعیین شده و دسترسی به آنها وابسته به سطح درآمد است.
Droit de faire valoir son droit à un logement dans certaines circonstances : logement impropre à l’habitation, menace d’expulsion, absence de logement et aucune proposition de logement social, etc. La commission de médiation doit être saisie et si la décision de cette dernière reste lettre morte, il est possible de saisir le tribunal administratif.
این حق در برخی شرایط به فرد این اجازه را میدهد تا درخواست مسکن کند: مسکن نامناسب برای سکونت، تهدید اخراج و تخلیهی مسکن، نبود هیچگونه پیشنهاد مسکن اجتماعی (شبیه مسکن مهر). در صورت عدم دسترسی به مسکن مناسب، کمیسیون میانجیگری مرجع قانونی بوده و اگر حکم این کمیسیون نیز اجرا نشود، میتوان به دادگاه مراجعه کرد.