Locution généralement écrite à la fin d’un document (attestation sur l’honneur, lettre de procuration, etc.) avant la signature de son auteur. Elle signifie que celui-ci a rédigé le document pour que toute personne concernée puisse faire valoir en son nom les faits qui sont attestés.
جملهای که عموماً در پایان یک مدرک (شهادتنامه، وکالتنامه و…) قبل از امضای نگارنده نوشته میشود. این جمله به این معناست که نگارنده این مدرک را نوشته تا هر فرد مربوطه بتواند از مطالبی که به آن شهادت داده شده برای خود استفاده کند.
Confirmation par l’autorité compétente de la régularité juridique d’un acte ou d’une opération.
تأیید نهاد ذیصلاح بر صحت عمل یا اقدامی از دیدگاه حقوقی.
Vous devez faire valider votre acte de mariage. = Vous devez faire confirmer par l’autorité compétente que votre acte de mariage est valide et conforme à la législation de votre pays.
شما باید سند ازدواج خود را تأیید کنید. = شما باید سند ازدواج خود را به تأیید نهاد ذیصلاح برسانید تا ثابت شود که معتبر و منطبق بر قوانین کشور شماست.
Fin de validité.
-
Cessation d’une inscription comme demandeur d’emploi. = Ne plus être inscrit comme demandeur d’emploi.
پایان اعتبار ثبت نام فرد به عنوان جوینده کار.= دیگر به عنوان جوینده کار ثبت نام نمیشود.
Durée pendant laquelle un acte, un document est valable.
دورهای که طی آن یک اقدام یا مدرک معتبر است.