Groupe dont les membres, ayant à peu près le même âge ou ayant vécu à la même époque, partagent un certain nombre de pratiques et de représentations.
گروهی از مردم که تقریباً همسنوسال هستند و تقریباً در یک دورهی تاریخی زندگیکرده و عادات و نشانههای فرهنگی مشترک دارند.
La génération 68 = Les individus qui ont participé aux événements de mai 1968.
نسل ۶۸= افرادی که در رویدادهای مه ۱۹۶۸ شرکت کردند.
Qui concerne les jeunes enfants.
آنچه مربوط به کودکان است.
Les services chargés de la protection infantile. = Les services chargés de la protection des jeunes enfants.
بخشاداری ویژهی حفاظت از کودکان. = بخشاداری ویژهی حفاظت از اطفال.
Expression qui désigne en général un jeune qui a quitté l’adolescence sans être entré dans l’âge adulte. La définition reste liée au choix des indices retenus qui souvent se chevauchent (juridiques, sexuels, émotionnels, professionnels, etc.).
De fait, il n’existe pas de définition officielle de l’âge de la jeunesse. La plupart des travaux scientifiques utilisent la fourchette 15-24 ans, définie par les Nations unies, et le plus souvent utilisée par l’Institut national de la statistique et des études économiques (Insee).
اصطلاحی که عموماً به فردی در دورهی سنی اطلاق میشود که از دورهی نوجوانی خارج شده و هنوز وارد دورهی بزرگسالی نشده است. این تعریف با نشانههای (حقوقی، جنسی، احساسی، حرفهای و…) مرتبط است که عموماً با یکدیگر مماسهستند.
در واقع یک تعریف رسمی از دوران جوانی وجود ندارد. عموم تحقیقات علمی از بازهی ۱۵ تا ۲۴ سال (تعیینشده در سازمان ملل متحد) و غالباً استفادهشده در انستیتوی آمار و مطالعات اقتصادی (Insee) استفاده میکنند.
En droit français, il existe quelques règles spécifiques pour les jeunes adultes délinquants : exclusion de certaines mentions au casier judiciaire, régime pénitentiaire spécifique.
در حقوق فرانسه، چند قاعدهی خاص برای جوانان بزرگسال بزهکار وجود دارد: حذف برخی مندرجات در سوءپیشینهی قضایی، رژیم حقوقی زندان ویژه.
Âge légal auquel une personne est reconnue comme pleinement capable et responsable de ses actes.
سنی که در قانون پیشبینی شده و فردی که به این سن رسیده باشد، بهطور کامل اهلیت قانونی پیدا کرده و مسئول اعمال خویش است.
En France, la majorité civile est fixée à 18 ans. L’âge de la majorité civile est aussi celui de la majorité matrimoniale et de la majorité pénale.
در فرانسه، سن قانونی مدنی ۱۸ سال تعیین شده است. سن قانونی مدنی همچنین، سن قانونی برای ازدواج و سن قانونی کیفری است، ولی سن قانونی جنسی متفاوت بوده و از ۱۵ سال تعیین شده است.
La majorité civile et électorale en Iran, sans distinction de sexe, est fixée à l’âge de 18 ans. En revanche, l’âge de la majorité pénale comme l’âge légal de se marier sont fixés à l’âge de la puberté religieuse : 15 ans pour les garçons et 9 ans pour les filles selon l’avis des savants religieux chiites. Ce point suscite des différends entre l’État iranien et la communauté internationale. En effet, des jeunes qui commettent un crime passible de la peine de mort à leur « majorité religieuse » peuvent être exécutés à leur majorité civile, c’est-à-dire à leur 18e anniversaire. Ils attendent leur exécution, incarcérés dans un centre de correction et d’éducation. Pour les autorités iraniennes, ils sont majeurs. Pour les ONG de défense des droits de l’Homme et les gouvernements occidentaux, il s’agit d’exécution de mineurs.
La traduction de la notion de majorité par le terme بلوغ [boluq, “puberté”] et du terme “majeur” par بالغ [bâleq, “pubert”] notamment courante en persan dari, pose question. En effet, la notion médicale de puberté et la notion juridique de minorité sont deux concepts qui n'ont rien en commun.