Indication du nom et du domicile d’une personne.
Toute personne a besoin d’une adresse pour accéder à des droits, services ou prestations ou tout simplement pour recevoir du courrier.
نشانی نام و محل سکونت فرد.
هر فرد برای برخورداری از حقوق، خدمات و یا حتی دریافت نامه نیازمند یک آدرس است.
Trois situations sont possibles :
En France, on note généralement l’adresse comme suit : destinataire, numéro de l’immeuble, nom de la rue, code postal, nom de la ville ou de la commune.
سه وضعیت ممکن است:
در فرانسه نشانی با نام گیرنده آغاز شده و سپس شماره ساختمان، اسم کوچه یا خیابان، کدپستی مختص هرشهر و در نهایت نام آن شهر یا بخش را شامل میشود.
En Iran, pour indiquer son adresse, on donne l’itinéraire pour venir vers soi. On explique en détail comment se rendre au lieu indiqué : nom de la commune, suivi du nom de la voie principale, généralement de l’artère la plus proche, ensuite le nom de toutes les rues et ruelles, dans l’ordre, et enfin le numéro (dit « plaque de l’immeuble »), le numéro de l’étage et de l’appartement. On ne part pas de soi, on ne commence jamais par le numéro de la rue où l’on habite ; c’est une forme de politesse.
Suite de cinq chiffres qui indique le département et la localité.
مجموعه پنج عدد که شهرستان (département) و همچنین منطقه، شهر یا روستا را مشخص میکنند.
En France, pour envoyer un courrier par la poste, on fait figurer sur l’enveloppe, un code avant la ville de destination. Ce court ensemble de chiffres ou de lettres simplifie et accélère l’acheminement du courrier.
در فرانسه برای ارسال یک نامه از طریق پست باید روی پاکت نامه کدپستی مختص هر شهر که نشانی گیرنده در آن واقع شده است، درج نمود. این مجموعه ارقام یا حروف ساده شده ارسال نامه را تسهیل میکنند.