Repos obligatoire, payé comme temps de travail, accordé aux personnes qui ont fait des heures supplémentaires.
زمان استراحت که مانند زمان کاری شامل پرداخت حقوق شده و به کارگران و کارمندانی که ساعت اضافهکاری انجام دادهاند، تعلق میگیرد.
Repos du dimanche.
تعطیلی و استراحت روز یکشنبه.
Dans son sens premier, dans les sociétés de tradition chrétienne, le repos dominical est « le jour consacré au Seigneur » ; il est devenu une norme sociale et le week-end en France court du vendredi soir au dimanche soir. Le Code du travail prévoit certaines dérogations pour des métiers dans les domaines de la santé, du commerce, du tourisme, etc.
در معنای اولیه در جوامعی که بهطور سنتی مسیحی هستند، استراحت یکشنبه درواقع به معنای «روز ویژه پروردگار» است که تبدیل به یک قاعده اجتماعی شده و تعطیلات آخر هفته در فرانسه جمعهشب آغاز و تا یکشنبهشب ادامه پیدا میکند. قانون کار بعضی معافیتها را برای برخی حرفهها، مثل بهداشت و سلامت، تجارت و بازرگانی، توریسم و گردشگری و … پیشبینی کرده است.
Repos d’au moins 24 heures consécutives qui doit être accordé chaque semaine à tout salarié. Le repos hebdomadaire est donné en principe le dimanche : c’est le repos dominical.
استراحت حداقل ۲۴ساعت متوالی که باید پس از یک هفته کار به هر حقوقبگیر تعلق بگیرد. معمولاً استراحت هفتگی روز یکشنبه است.
L’Iran est l’un des rares pays musulmans où les jeudi et vendredi (jour de la grande prière hebdomadaire islamique) sont restés les jours de repos hebdomadaire, ne laissant que trois jours par semaine pour les échanges internationaux.
Risque inhérent à l’exercice d’une profession.
خطری که بخشی از اجرای کاری است، بخشی از یک حرفه است.
Cessation du contrat de travail en dehors du cas de cessation par l’arrivée du terme.
پایان بخشیدن به قرارداد کار، پیش از خاتمهی پیشبینیشدهی آن.