Ensemble des discussions entre les représentants des employeurs ou des organisations professionnelles d’une part, et les syndicats d’autre part, en vue de conclure une convention collective.
مجموعهای از گفتوگوها میان نمایندگان کارفرماها یا سازمانهای شغلی و حرفهای از یک طرف و سندیکاها(اتحادیههای کارگری) از طرف دیگر در جهت ایجاد توافق جمعی.
Suite à un avis d’inaptitude du médecin du travail, l’employeur a l’obligation, soit de transférer un salarié dans un emploi différent de celui qu’il occupe ou dans un lieu de travail différent, soit de le licencier si le reclassement s’avère impossible.
پس از تشخیص عدم توانایی کار توسط پزشک کار، کارفرما موظف است حقوقبگیر را به شغلی دیگر یا محل کاری دیگر انتقال دهد و در صورت غیرممکن بودن دستهبندی مجدد، وی را اخراج کند.
Arrêt de travail de courte durée sur le lieu de travail ou à proximité. Tout salarié a droit à un temps de pause d’au moins 20 minutes au bout de 6 heures de travail quotidien.
توقف کوتاهمدت کار در محل کار یا در نزدیکی آن. هر حقوقبگیری حق برخورداری از زمان استراحت حداقل ۲۰ دقیقهای بعد از ۶ ساعت کار روزانه را دارد.
Retour de faits à intervalles plus ou moins réguliers.
بازگشت اتفاقها با فواصل کموبیش منظم.
La périodicité des cotisations est mensuelle. = Le paiement des cotisations se fait tous les mois.
دورهی مشارکتهای مالی ماهیانه است. = پرداخت مشارکت مالی هر ماه صورت میگیرد.
Cette démarche doit être renouvelée périodiquement = Cette démarche doit être renouvelée à intervalles réguliers.