La langue véhiculaire permet les échanges entre des groupes parlant des langues différentes. La langue vernaculaire est parlée à l’intérieur d’un seul groupe. Dans un grand nombre de pays, on parle quotidiennement une langue vernaculaire (dans la famille, dans la tribu, dans le village, etc.) et une langue véhiculaire (dans la rue, au travail, à l’école, etc.).
زبان میانجی امکان ارتباط و تبادل میان گروههایی را که به زبانهای مختلف صحبت میکنند، میدهد. گویش بومی زبانی است که درون یک گروه به آن تکلم میشود. در بسیاری از کشورها، در روزمره معمولاً از گویش بومی (در خانواده، قبیله، روستا و…) و یک زبان میانجی (در خیابان، محل کار، مدرسه و...) استفاده میشود.
De manière claire.
بهطور شفاف و مشخص.
La date doit être inscrite lisiblement. = La date doit être inscrite d’une manière claire, facile à lire.
تاریخ باید بهطور خوانا نوشته شود.= تاریخ باید بهطور مشخص نوشته شود، بهطوری که به آسانی قابل خواندن باشد.
Sens d’une phrase, indépendamment de son contexte.
معنای یک جملهی مستقل از بافت آن.
Qui est écrite et souvent ancienne, par opposition à la langue parlée et souvent actuelle.
آنچه کتبی و عموماً قدیمی است و در تضاد با زبان محاوره و زبان امروزی است.
Terme de politesse dont on use pour remercier, souvent accompagné d’un qualificatif.
واژهای که برای رعایت نزاکت یا ادب برای تشکرکردن استفاده میشود. این واژه عموماً با صفت وصفی همراه است.
En France, on n’hésite pas à multiplier les remerciements, y compris au vendeur de la boutique dont on est client.
در فرانسه عموماً به دفعات متعدد تشکر میکنیم. حتی از فروشنده مغازهای که مشتری آن هستیم.
merci beaucoup, un grand merci, merci infiniment, mille merci, merci bien ; merci de vous être dérangé ; mille mercis pour votre aide.
خیلی ممنون، سپاس فراوان، بینهایت متشکرم، هزاربار سپاس. سپاس از اینکه به خود زحمت دادید. از کمک شما هزار بار ممنونم.