langue première, langue maternelle / زبان‌ مادری

linguistique
Modifiée le : 24/09/2024 16h38

Première langue apprise par une personne (généralement celle de la mère).

اولین زبانی که توسط یک شخص آموخته می‌شود (عموماً زبان مادر).


langue véhiculaire ; langue vernaculaire / زبان میانجی، زبان بوم-گویشی

linguistique
Modifiée le : 24/09/2024 16h43

La langue véhiculaire permet les échanges entre des groupes parlant des langues différentes. La langue vernaculaire est parlée à l’intérieur d’un seul groupe. Dans un grand nombre de pays, on parle quotidiennement une langue vernaculaire (dans la famille, dans la tribu, dans le village, etc.) et une langue véhiculaire (dans la rue, au travail, à l’école, etc.).

زبان میانجی امکان ارتباط و تبادل میان گروه‌هایی را که به زبان‌های مختلف صحبت می‌کنند، می‌دهد. گویش بومی زبانی است که درون یک گروه به آن تکلم می‌شود. در بسیاری از کشورها، در روزمره معمولاً از گویش بومی (در خانواده، قبیله، روستا و…) و یک زبان میانجی (در خیابان، محل ‌کار، مدرسه و...) استفاده می‌شود.


lisiblement / به‌طور خوانا

linguistique
Modifiée le : 23/11/2024 13h32

De manière claire.

به‌طور شفاف و مشخص.

Exemples d'usage

La date doit être inscrite lisiblement. = La date doit être inscrite d’une manière claire, facile à lire.

تاریخ باید به‌طور خوانا نوشته ‌شود.= تاریخ باید به‌طور مشخص نوشته‌ شود، به‌طوری که به آسانی قابل خواندن باشد.


littéral / لغوی

linguistique
Modifiée le : 04/10/2024 10h38

Qui suit mot à mot un texte.

آنچه واژه به واژه‌ی یک متن را دنبال می‌کند.

Exemples d'usage

Une traduction littérale = Une traduction mot pour mot.

ترجمه‌ی لغوی.= ترجمه‌ی واژه به واژه.

sens littéral / معنای لغوی

linguistique
Modifiée le : 04/10/2024 10h36

Sens d’une phrase, indépendamment de son contexte.

معنای یک جمله‌ی مستقل از بافت آن.

langue littérale, langue littéraire / زبان ادبی

linguistique
Modifiée le : 04/10/2024 10h32

Qui est écrite et souvent ancienne, par opposition à la langue parlée et souvent actuelle.

آنچه کتبی و عموماً قدیمی است و در تضاد با زبان محاوره و زبان امروزی است.


merci / ممنون، سپاس، مرسی

linguistique
Modifiée le : 23/11/2024 10h29

Terme de politesse dont on use pour remercier, souvent accompagné d’un qualificatif. 

واژه‌ای که برای رعایت نزاکت یا ادب برای تشکرکردن استفاده می‌شود. این واژه عموماً با صفت وصفی همراه است.

Infos complémentaires

En France, on n’hésite pas à multiplier les remerciements, y compris au vendeur de la boutique dont on est client.

در فرانسه عموماً به دفعات متعدد تشکر می‌کنیم. حتی از فروشنده مغازه‌ای که مشتری آن هستیم.

Exemples d'usage

merci beaucoup, un grand merci, merci infiniment, mille merci, merci bien ; merci de vous être dérangé ; mille mercis pour votre aide.

خیلی ممنون، سپاس فراوان، بی‌نهایت متشکرم، هزاربار سپاس. سپاس از اینکه به خود زحمت دادید. از کمک شما هزار بار ممنونم.