conflictuel / سبب نزاع و درگیری

19. langue générale
Modifiée le : 04/10/2024 15h48

Qui comporte une cause de conflit. 

آنچه که منجر به نزاع و درگیری می‌شود.

Exemples d'usage

avoir des relations conflictuelles = se disputer, avoir de mauvaises relations.

روابط پرمنازعه. = دعوا کردن، درگیری داشتن، روابط بد داشتن.


conforme / برابراصل، منطبق با اصل

19. langue générale
Modifiée le : 04/10/2024 15h51

Dont la forme est semblable à celle d’un autre objet considéré comme modèle, comme point de référence.

هرچیزی که فرم آن شبیه به الگو یا منبع اصلی آن باشد.

copie certifiée conforme / عیناً، کپی برابر اصل

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 04/10/2024 12h44

Identique à l’original.

مطابق با اصل.

Infos complémentaires

En France, il n’est pas obligatoire de fournir une copie certifiée conforme d’un document venant d’une administration française pour accomplir une démarche auprès d’une autre administration française. Une simple photocopie lisible du document original doit être acceptée. En cas de doute sur la validité de la copie, l’administration concernée peut vous demander la production de l’original. Cette demande doit être justifiée et être faite par lettre recommandée avec demande d’avis de réception.

در فرانسه ملزم به ارائه کپی برابر اصل یک مدرک صادر شده از یک اداره فرانسوی به یک اداره فرانسوی دیگر نیستید. یک فتوکپی ساده و خوانا از مدرک اصلی قابل قبول می‌باشد. در صورت تشکیک در مورد اعتبار فتوکپی، اداره مربوطه می‌تواند ارائه مدرک اصلی را درخواست کند. این درخواست باید توجیه شده و با نامه پست سفارشی به همراه تأییدیه دریافت ارسال شود.

conforme à / مطابق با

19. langue générale
Modifiée le : 04/10/2024 15h53

En accord avec, qui respecte.

دارای مطابقت با، با رعایت. 

Exemples d'usage

Votre dossier n’est pas conforme aux indications données. = Votre dossier ne respecte pas les indications données.

پروند شما با نشانه‌های درخواست شده تطابق ندارد. = پرونده شما اصول مشخص شده را رعایت نمیکند.

se mettre en conformité avec qch / خود را با چیزی تطابق دادن

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 04/10/2024 15h55

Respecter quelque chose, se mettre en accord avec quelque chose. 

رعایت کردن چیزی، خود را با چیزی تطبیق دادن. 

Exemples d'usage

Vous devez vous mettre en conformité avec la réglementation. = Vous devez faire le nécessaire pour respecter la réglementation.

خود را باید با قوانین تطبیق دهید. = باید کارهای لازم را انجام دهید تا با قوانین تطابق پیدا کنید.


conforme à / مطابق با

19. langue générale
Modifiée le : 04/10/2024 15h53

En accord avec, qui respecte.

دارای مطابقت با، با رعایت. 

Exemples d'usage

Votre dossier n’est pas conforme aux indications données. = Votre dossier ne respecte pas les indications données.

پروند شما با نشانه‌های درخواست شده تطابق ندارد. = پرونده شما اصول مشخص شده را رعایت نمیکند.


conformité / سازگاری، تطابق

19. langue générale
Modifiée le : 04/10/2024 17h21

État de choses qui s'accordent, qui se trouvent en harmonie, concordance, accord.

-

conformément à / مطابق با

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 04/10/2024 17h18

D’après, selon, en accord avec.

به موجب، بنابر.

se conformer à / تطبیق یافتن، منطبق شدن

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 04/10/2024 17h23

Faire le nécessaire pour, respecter, être en accord avec.

کارهای لازم را انجام دادن برای رعایت چیزی یا تطبیق یافتن با چیزی.

Exemples d'usage

Je vous demande de vous conformer à ces règles. = Je vous demande de respecter ces règles.

من از شما خواهش می‌کنم که این اصول را رعایت کنید.= من از شما خواهش می‌کنم به این قوانین احترام بگذارید.

être en conformité avec / تطابق داشتن با چیزی

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 04/10/2024 17h27

Fait de respecter certaines règles.

رعایت برخی اصول.

Exemples d'usage

Vous devez effectuer la mise en conformité de vos installations électriques. = Vous devez faire le nécessaire pour que vos installations respectent la réglementation (ou les normes).

شما باید تجهیزات الکتریکی خود را با اصول ایمنی تطابق دهید. = باید کارهای لازم را انجام دهید تا تجهیزات الکتریکی شما اصول ایمنی را رعایت کنند.


confrontation / مقابله، مواجهه

19. langue générale
Modifiée le : 04/10/2024 17h12

Mise en regard, comparaison.

افراد یا چیزهایی را روبروی هم قرار دادن.

Exemples d'usage

Nous avons procédé à la confrontation des documents avec vos déclarations. = Nous avons comparé les documents avec vos déclarations.

ما مدارک را با گفته‌های شما تطبیق دادیم.= ما مدارک را با گفته‌های شما مقایسه کردیم.

confrontation / مواجهه افراد

enquête, instruction, recherche de la vérité
Modifiée le : 04/10/2024 17h17

Mise en présence, chez le juge, au tribunal ou au commissariat de police, de plusieurs personnes pour comparer ce qu’elles disent.

روبروی هم قرار دادن دو فرد نزد قاضی در دادگاه یا کلانتری برای مقایسه ادعاهای طرفین.

être confronté à / مواجه شدن با

registre formel
Modifiée le : 04/10/2024 17h15

Rencontrer, se heurter à.

ملاقات کردن، رو در رو قرار گرفتن.

Exemples d'usage

les problèmes auxquels vous êtes confronté actuellement = les problèmes que vous avez en ce moment

مشکلاتی که با آنها مواجه شدید. = مشکلاتی که در مقابل آنها قرار گرفتید.