éprouver des difficultés / ضعف‌داشتن، مشکل‌داشتن

19. langue générale
Modifiée le : 28/09/2024 16h36

Avoir des difficultés.

دچار سختی‌بودن برای انجام کاری.

Exemples d'usage

Les personnes éprouvant des difficultés pour acquitter cette somme… = Les personnes qui ont des difficultés pour payer cette somme…

کسانی که برای پرداخت این مبلغ دچار مشکل می‌شوند...= کسانی که در پرداخت مبلغ با مشکل مواجه‌اند…


équivaloir à, être équivalent à / معادل‌بودن، هم‌ارزش‌بودن

19. langue générale
Modifiée le : 05/11/2024 16h32

Être égal à, correspondre à.

برابربودن، منطبق‌بودن.


estimer / تخمین‌زدن، برآورد‌کردن

19. langue générale
Modifiée le : 28/09/2024 18h53

Évaluer quelque chose, un droit.

سنجیدن چیزی یا حقی.

Exemples d'usage

Faire estimer ses droits à congés. = Faire calculer le nombre de jours de congés payés.

برآوردکردن میزان حق مرخصی باقی‌مانده. = محاسبه‌کردن میزان حق مرخصی باقی‌مانده.


établissement / مؤسسه

19. langue générale
Modifiée le : 17/10/2024 17h54

Locaux accueillant un certains type d’activités.

مکانی که میزبان برخی فعالیت‌ها است.

établissement hospitalier / مؤسسه‌ی بیمارستانی

système de santé
Modifiée le : 25/09/2024 14h56

Hôpital, clinique.

بیمارستان [دولتی، عمومی]، کلینیک (درمانگاه خصوصی)

établissement social ou médico-social, ESMS / مؤسسه‌ی اجتماعی یا درمانی-اجتماعی

09. action sociale, accompagnement, solidarité
Modifiée le : 29/09/2024 08h57

Structure qui accueille et accompagne des personnes handicapées, dépendantes ou en situation d’exclusion sociale pour une durée plus ou moins longue.

ساختاری که افراد توانخواه (معلول) و افراد منزوی از اجتماع را طی مدت نسبتاً طولانی می‌پذیرد و پشتیبانی می‌کند.


état / وضعیت

19. langue générale
Modifiée le : 29/09/2024 09h20

Manière d’être, situation.

حالت، شرایط.

état d’urgence / وضعیت اضطراری، وضعیت فوق‌العاده

libertés et droits fondamentaux
Modifiée le : 29/09/2024 10h12

Situation exceptionnelle autorisant l’État ou sa ou son représentant (par exemple, le préfet ou la préfète) à limiter les droits des personnes et à avoir recours à des pouvoirs plus forts lorsqu’il y a un danger pour le pays.

وضعیتی که در صورت خطر قریب‌الوقوع در کشور توسط دولت برقرار می‌شود. برخی آزادی‌های اساسی در این شرایط می‌توانند محدود شوند.

faire état de / تشریح

01. administrations et démarches
Modifiée le : 29/09/2024 09h31

Mentionner, présenter, indiquer.

ذکرکردن، معرفی‌کردن، مشخص‌کردن.

 

Exemples d'usage

La lettre dans laquelle vous faites état de vos difficultés… = La lettre dans laquelle vous mentionnez (ou vous décrivez) vos difficultés…

نامه‌ای که در آن مشکلات خود را تشریح کرده‌اید.= نامه‌ای که در آن مشکلات خود را ذکر یا توصیف کرده‌اید.

en tout état de cause / در هر شرایط

mots-outils
Modifiée le : 29/09/2024 09h33

Dans tous les cas, de toute façon.

در هر صورت. 

Exemples d'usage

Nos services se tiennent, en tout état de cause, à votre disposition. = Dans tous les cas, nos services se tiennent toujours à votre disposition.

در هر شرایطی ما در خدمت شما هستیم. = در هر صورت ما در خدمت شما هستیم.

état de fait / وضعیت برقرار

01. administrations et démarches
Modifiée le : 29/09/2024 09h36

Situation. 

شرایط موجود.  

Exemples d'usage

Pour faire cesser cet état de fait… = Pour mettre fin à cette situation…

برای پایان‌دادن به وضعیت برقرار… = برای خاتمه‌دادن به شرایط موجود… .

état récapitulatif / گزارش

01. administrations et démarches
Modifiée le : 29/09/2024 10h05

Compte-rendu, rapport.

جمع‌بندی، صورت جلسه.

état de frais / جمع هزینه‌ها

argent, budget
Modifiée le : 29/09/2024 10h09

Facture, relevé des sommes dues à une personne, au titre de dépenses, indemnités ou rémunérations liées à l’exercice de ses fonctions.

فاکتور، مجموع مبلغ بدهی به یک شخص به‌عنوان مخارج یا حق‌الزحمه مربوط به اجرای نقش یا مسئولیت کاری.