initiative / ابتکار عمل

19. langue générale
Modifiée le : 24/09/2024 16h03

Action d’une personne qui propose, entreprend, organise (quelque chose) en étant la première.

عمل شخصی که نخست پیشنهاد داده، دست‌به‌کار شده و چیزی را از اول ترتیب و سامان می‌دهد.

Exemples d'usage

Prendre l’initiative d’une démarche. = Être le premier à entreprendre une démarche.

ابتکار عمل یک اقدام را به دست گرفتن. = نخستین کسی که دست به اقدام می‌زند.

de sa propre initiative / با اراده‌ی خود، خودسرانه

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 24/09/2024 16h05

Faire quelque chose de soi-même, sans recourir à l’avis, au conseil de quelqu’un. 

انجام کاری مستقلاً و بدون استفاده از نظر یا مشورت کسی.

Exemples d'usage

Vous devez vous présenter au tribunal de votre propre initiative. = Vous devez vous présenter au tribunal de vous-même.

شما باید با اراده‌ی خود به دادگاه مراجعه کنید. = شما باید خودتان به دادگاه بیایید.

prendre l’initiative de faire qch / ابتکار عمل کاری را به دست گرفتن

19. langue générale
Modifiée le : 24/09/2024 17h02

Entreprendre quelque chose soi-même sans attendre qu’on vous le propose ou demande. 

انجام کاری به تنهایی بدون انتظار برای آنکه دیگری آن را بخواهد یا درخواست‌کند. 

Exemples d'usage

C’est à vous de prendre l’initiative de vous inscrire. = C’est à vous de vous inscrire.

ثبت‌نام کردن به عهده‌ی شماست. = این با شماست که خود را ثبت‌نام کنید.


injonction / حکم، امر

19. langue générale
Modifiée le : 24/09/2024 16h08

Ordre. 

دستور. 

Exemples d'usage

Si vous restez en France malgré l’injonction de quitter le territoire français, … = Si vous restez en France malgré l’ordre que vous avez reçu de quitter le territoire, …

اگر شما با وجود حکم خروج از کشور فرانسه، همواره در فرانسه بمانید… = اگر شما با وجود دستوری که برای ترک خاک فرانسه دریافت کرده‌اید، در فرانسه بمانید.

injonction de payer / حکم‌‌پرداخت

02. justice et droit
Modifiée le : 24/09/2024 16h09

Ordre, donné par un juge, de payer une somme due.

دستوری که قاضی برای پرداخت مبلغ بدهی صادر می‌کند.

injonction d’exécution, injonction de faire / حکم اجرا، حکم اقدام

02. justice et droit
Modifiée le : 24/09/2024 16h10

Ordre, donné par un juge, de remplir une obligation ou un engagement.

دستوری که قاضی برای اجرای یک تعهد یا وظیفه صادر کرده ‌است.


inopérant / ناکارآمد

19. langue générale
Modifiée le : 24/09/2024 16h28

Inefficace, sans effet. 

بی‌ثمر، بی‌فایده، بی‌اثر. 

Exemples d'usage

L’article 5 est inopérant dans ce cas. = L’article 5 ne peut pas être appliqué dans ce cas.

ماده‌ی ۵ در این مورد بی‌اثر است. = ماده‌ی ۵ نمی‌تواند در این مورد اجرا شود.


insertion / ادغام، گنجاندن

19. langue générale
Modifiée le : 24/09/2024 17h07

Fait, manière de s’insérer dans un groupe, de s’y intégrer. Être inséré, signifie avoir trouvé sa place dans la société, être assuré, d’une position sociale reconnue.

ملحق شدن به یک گروه و ادغام شدن در آن. این اصطلاح به معنای پیداکردن جای خود در یک جامعه و اطمینان از داشتن جایگاه اجتماعی به رسمیت شناخته‌شده، ‌است.

réinsertion / ورود به بازارکار

recherche d'emploi, insertion professionnelle
Modifiée le : 24/09/2024 17h10

Remise en contact avec le milieu de travail ou réadaptation au marché du travail après en être sorti.

مرتبط شدن با محیط کاری یا منطبق‌شدن با بازار کار پس از خروج از آن.

Infos complémentaires

L’objectif des mesures d’insertion mises en place par l’État est de permettre aux personnes exclues de retrouver autonomie et confiance en soi, notamment par le travail, l'accès à un logement, la création d'un lien social.


insinuation / کنایه

19. langue générale
Modifiée le : 24/09/2024 17h12

Ce que l’on fait comprendre sans le dire.

آنچه بدون مستقیم گفتن، به دیگری [به طعنه] منتقل می‌کنیم.

Exemples d'usage

Cette insinuation est malveillante. = C’est laisser entendre quelque chose de malveillant sans le dire ouvertement.

این کنایه غرض‌ورزانه است. = این سخن بدون بیان صریح، نکته‌ای غرض‌ورزانه منتقل می‌کند.