Action d’une personne qui propose, entreprend, organise (quelque chose) en étant la première.
عمل شخصی که نخست پیشنهاد داده، دستبهکار شده و چیزی را از اول ترتیب و سامان میدهد.
Prendre l’initiative d’une démarche. = Être le premier à entreprendre une démarche.
ابتکار عمل یک اقدام را به دست گرفتن. = نخستین کسی که دست به اقدام میزند.
Faire quelque chose de soi-même, sans recourir à l’avis, au conseil de quelqu’un.
انجام کاری مستقلاً و بدون استفاده از نظر یا مشورت کسی.
Vous devez vous présenter au tribunal de votre propre initiative. = Vous devez vous présenter au tribunal de vous-même.
شما باید با ارادهی خود به دادگاه مراجعه کنید. = شما باید خودتان به دادگاه بیایید.
Entreprendre quelque chose soi-même sans attendre qu’on vous le propose ou demande.
انجام کاری به تنهایی بدون انتظار برای آنکه دیگری آن را بخواهد یا درخواستکند.
C’est à vous de prendre l’initiative de vous inscrire. = C’est à vous de vous inscrire.
ثبتنام کردن به عهدهی شماست. = این با شماست که خود را ثبتنام کنید.
Si vous restez en France malgré l’injonction de quitter le territoire français, … = Si vous restez en France malgré l’ordre que vous avez reçu de quitter le territoire, …
اگر شما با وجود حکم خروج از کشور فرانسه، همواره در فرانسه بمانید… = اگر شما با وجود دستوری که برای ترک خاک فرانسه دریافت کردهاید، در فرانسه بمانید.
Ordre, donné par un juge, de payer une somme due.
دستوری که قاضی برای پرداخت مبلغ بدهی صادر میکند.
Ordre, donné par un juge, de remplir une obligation ou un engagement.
دستوری که قاضی برای اجرای یک تعهد یا وظیفه صادر کرده است.
Inefficace, sans effet.
بیثمر، بیفایده، بیاثر.
L’article 5 est inopérant dans ce cas. = L’article 5 ne peut pas être appliqué dans ce cas.
مادهی ۵ در این مورد بیاثر است. = مادهی ۵ نمیتواند در این مورد اجرا شود.
Fait, manière de s’insérer dans un groupe, de s’y intégrer. Être inséré, signifie avoir trouvé sa place dans la société, être assuré, d’une position sociale reconnue.
ملحق شدن به یک گروه و ادغام شدن در آن. این اصطلاح به معنای پیداکردن جای خود در یک جامعه و اطمینان از داشتن جایگاه اجتماعی به رسمیت شناختهشده، است.
Remise en contact avec le milieu de travail ou réadaptation au marché du travail après en être sorti.
مرتبط شدن با محیط کاری یا منطبقشدن با بازار کار پس از خروج از آن.
L’objectif des mesures d’insertion mises en place par l’État est de permettre aux personnes exclues de retrouver autonomie et confiance en soi, notamment par le travail, l'accès à un logement, la création d'un lien social.
Ce que l’on fait comprendre sans le dire.
آنچه بدون مستقیم گفتن، به دیگری [به طعنه] منتقل میکنیم.
Cette insinuation est malveillante. = C’est laisser entendre quelque chose de malveillant sans le dire ouvertement.
این کنایه غرضورزانه است. = این سخن بدون بیان صریح، نکتهای غرضورزانه منتقل میکند.