obsolescence / انقضاء، کهنگی، ازکارافتادگی

19. langue générale
Modifiée le : 20/09/2024 10h22

Fait d’être, de devenir périmé, déprécié, usé après une certaine durée.

پس از مدتی کهنه شدن، بی‌ارزش، از کار افتاده و منقضی شدن یا بودن.

Exemples d'usage

Étant donné l’obsolescence de cet arrêt… = Étant donné que cet arrêt n’est plus applicable…

با توجه به از دور خارج‌ شدن این حکم… = از آنجا که این حکم دیگر قابل اجرا نیست…

obsolescence programmée / کهنگی تعمدی، کهنگی برنامه‌ریزی شده

consommation
Modifiée le : 20/09/2024 10h24

Fait de réduire délibérément la durée de vie d’un produit pour en augmenter le taux de remplacement. C’est un délit.

عمل کاهش عمدی و ساختگی مدت ‌زمان کارکرد یک کالا برای افزایش نرخ جابه‌جایی. این کار یک جرم است.

obsolète / از دور خارج شده، از کار افتاده

19. langue générale
Modifiée le : 20/09/2024 10h27

Qui n’est plus utilisé ou applicable.

آنچه دیگر استفاده نشده و قابل اجرا نیست.


obsolète / از دور خارج شده، از کار افتاده

19. langue générale
Modifiée le : 20/09/2024 10h27

Qui n’est plus utilisé ou applicable.

آنچه دیگر استفاده نشده و قابل اجرا نیست.


occupation / اشتغال، مشغله

19. langue générale
Modifiée le : 05/11/2024 14h26

Ce à quoi on consacre son temps, son activité. 

آنچه وقتمان را به آن اختصاص می‌دهیم. 

Exemples d'usage

Faute d’emploi, quelles sont vos occupations principales ? = Faute d’emploi, à quoi consacrez-vous votre temps, comment occupez-vous vos journées ?

در صورت عدم اشتغال، مشغله‌های اصلی شما چیست؟ = شما که شغل ندارید، وقت خود را چگونه می‌گذرانید؟

occupation de locaux / اشغال مکان

02. justice et droit
Modifiée le : 20/09/2024 10h41

Action d’occuper un lieu, un local, d’y habiter, d’y travailler.

اشغال‌کردن یک مکان یا واحد. زندگی و کار کردن در جایی.

Infos complémentaires

L’occupation abusive de locaux (hall d’immeuble, terrasse, etc.), comme l’occupation du terrain d’autrui (installation temporaire, sans autorisation préalable, sur des terrains publics ou privés) sont des infractions. La participation à une grève avec occupation jugée illicite (durée de l’occupation, entrave au travail des non-grévistes, risques pour la sécurité des biens et des personnes) entraîne une responsabilité des salariés individuellement. 

www.demarche.interieur.gouv.fr

سوءاستفاده از مکانی با اشغال آن (لابی یک ساختمان، محوطه‌ی بیرونی و…) مانند اشغال زمین دیگری (با برپایی موقت کاری یا مراسمی، بدون داشتن مجوز در زمین‌های خصوصی یا دولتی) جرم محسوب می‌شود. مشارکت در یک اعتصاب همراه با اشغال مکان غیرمجاز (مدت زمان اشغال، ایجاد اختلال در کار کسانی که اعتصاب نمی‌کنند، خطر برای امنیت اموال و اشخاص) مسئولیت حقوقی کارکنان اعتصابگر را در پی دارد.

armée d’occupation / ارتش اشغالگر

droit international, relations internationales
Modifiée le : 20/09/2024 10h42

On parle d’occupation militaire lorsqu’un territoire est placé sous le contrôle armé d’un ou plusieurs États dont il ne relève pas.

زمانی از اشغال نظامی صحبت می‌کنیم که یک سرزمین تحت تسلط مسلحانه‌ی یک یا چند دولتی قرار گرفته ‌باشد که متعلق به‌ آن‌ها نیست.

Occupation / فرانسه‌ی اشغالی

Histoire
Modifiée le : 20/09/2024 10h44

Période pendant laquelle la France a été occupée par les troupes allemandes (1940-1944).

دوره‌ای که طی آن فرانسه تحت اشغال آلمان نازی بود.


oisiveté / بطالت

19. langue générale
Modifiée le : 15/10/2024 07h56

État d’une personne n’exerçant aucune activité.

وضعیت کسی که هیچ فعالیتی انجام نمی‌دهد.


opérant / کارآمد

19. langue générale
Modifiée le : 20/09/2024 12h20

Qui produit de l’effet, efficace. 

آنچه مؤثر است و کارآیی دارد. 

Exemples d'usage

Cette mesure a été opérante. = Cette mesure a été efficace.

این اقدام کارآمد بود. = این اقدام مؤثر بود.