nantir / فراهم کردن

19. langue générale
Modifiée le : 26/09/2024 10h02

Munir.

ایجاد کردن، در اختیار گرفتن.

Exemples d'usage

La personne nantie de ce titre. = La personne munie de (ou qui possède) ce titre.

فرد بهره‌مند از این عنوان. = فردی که دارای این عنوان است.


ne pas manquer de / از فرصت استفاده‌کردن برای کاری

19. langue générale
Modifiée le : 24/09/2024 14h53

Faire quelque chose à coup sûr.

کاری را قطعاً انجام دادن.

Exemples d'usage

Je ne manquerai pas de vous tenir informé. = Bien entendu, je vous tiendrai informé.

من قطعاً شما را در جریان خواهم ‌گذاشت. = مسلماً من شما را در جریان خواهم‌گذاشت.


négative / منفی

19. langue générale
Modifiée le : 15/10/2024 07h52

Réponse signalant un refus, une négation.

پاسخی که درخواست را رد کرده و مخالفت می‌کند.

dans la négative / درغیر این صورت

19. langue générale
Modifiée le : 15/10/2024 08h25

Sinon, si ce n’est pas le cas.

اگر اینطور نباشد، وگرنه.

Exemples d'usage

Vous devez renvoyer ce dossier dans un délai d’un mois, dans la négative, votre demande ne sera pas prise en compte. = Si vous ne renvoyez pas ce dossier dans un délai d’un mois, votre demande ne sera pas examinée.

شما باید این پرونده را در یک مهلت یک‌ماهه بازگردانید، در غیراین صورت درخواست شما بررسی نخواهد‌ شد. = اگر شما این پرونده را در یک مهلت یک ماهه بازنگردانید، درخواست شما قبول نخواد ‌شد.

répondre par la négative / جواب منفی دادن

19. langue générale
Modifiée le : 15/10/2024 09h07

Refuser, répondre non.

رد کردن، نه گفتن.

Exemples d'usage

Vous avez répondu par la négative à cette question. = Vous avez répondu non à cette question.

شما به این سؤال پاسخ منفی دادید. = شما به این سؤال نه گفتید.


négliger de faire quelque chose / درمورد چیزی بی‌توجهی کردن

19. langue générale
Modifiée le : 15/10/2024 07h53

Ne pas prendre soin de faire quelque chose.

دقت انجام کاری را نداشتن.

Exemples d'usage

Vous avez négligé de vérifier ces renseignements. = Vous n’avez pas vérifié ces renseignements alors que vous auriez dû le faire.

شما در بازبینی این اطلاعات سهل‌انگاری کردید. = شما بازبینی این اطلاعات که برعهده‌ی شما بود، انجام نداده‌اید.


obligation / اجبار، وظیفه، تعهد

19. langue générale
Modifiée le : 19/09/2024 16h28

Fait d’être obligé, contraint de faire quelque chose du fait de la morale, de la loi.

مجبور یا موظف بودن به انجام کاری از لحاظ اخلاقی یا قانونی.

se voir dans l’obligation de / خود را موظف به چیزی دانستن

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 19/09/2024 16h38

Être obligé de.

مجبوربودن به انجام کاری. 

Exemples d'usage

Je me verrai dans l’obligation de rejeter votre demande. = Je serai obligé de rejeter votre demande.

من موظف به رد تقاضای شما هستم. = من مجبورم تقاضای شما را رد کنم.

obligation alimentaire / نفقه، وظیفۀ تغذیه

droit de la famille (conjugalité, autorité parentale, filiation)
Modifiée le : 19/09/2024 16h48

Responsabilité qui incombe aux membres d’une famille. Lorsqu’une personne se trouve en situation de détresse financière, la loi prévoit un réseau de solidarité faisant jouer l’entraide familiale.

مسئولیتی که برعهدۀ اعضای یک خانواده ‌است. زمانی که شخصی در وضعیت بی‌بضاعتی مالی قرار گرفته ‌است، قانون، شبکه‌ای از همبستگی‌‌‌ها را برای کمک به خانواده به‌کار می‌گیرد.

Infos complémentaires

En France, les enfants ont l’obligation d’aider un parent qui n’est pas en mesure d’assurer sa subsistance. Cette « obligation alimentaire » se traduit par une aide financière ou en nature qui varie en fonction des ressources et charges de l’enfant et du parent.

در فرانسه، فرزندان وظیفۀ کمک به پدر یا مادری را دارند که توانایی رسیدگی به نیازهای خود را ندارد. این «وظیفۀ تغذیه» یا نفقه شامل کمک مالی یا غذایی می‌شود که با توجه به درآمد و هزینه‌های فرزند و پدر یا مادر متغیر است.

Notice

Dans le Code civil iranien, la notion de نفقه [nafaqe] est similaire à celle de l’obligation alimentaire en droit français. Il y a deux catégories de nafaqe : l’obligation du mari de subvenir aux besoins de l’épouse, et celle des proches de subvenir aux besoins des descendants et des ascendants.

obligation civile, obligation juridique, obligation légale / تعهد مدنی،تعهد حقوقی

02. justice et droit
Modifiée le : 19/09/2024 17h03

Obligation dont l’inexécution est sanctionnée par le droit.

تعهدی که عدم اجرای آن توسط قانون مجازات می‌شود.

obligation contractuelle / تعهد قراردادی

contrats, droit des contrats
Modifiée le : 19/09/2024 16h58

Obligation qui découle d’un contrat.

تعهدی که در نتیجه‌ی یک قرارداد به‌وجود می‌آید.

obligation de reclassement / وظیفه‌ی دسته‌بندی مجدد

droit du travail
Modifiée le : 18/10/2024 17h25

Suite à un avis d’inaptitude du médecin du travail, l’employeur a l’obligation, soit de transférer un salarié dans un emploi différent de celui qu’il occupe ou dans un lieu de travail différent, soit de le licencier si le reclassement s’avère impossible.

پس از تشخیص عدم توانایی کار توسط پزشک کار، کارفرما موظف است حقوق‌بگیر را به شغلی دیگر یا محل کاری دیگر انتقال دهد و در صورت غیرممکن بودن دسته‌بندی مجدد، وی را اخراج کند.