Le récit fait devant l’OFPRA doit être circonstancié. = Le récit doit être étayé par des détails et des faits précis.
روایت نقل شده در مقابل افپرا باید مفصل باشد. = روایت باید بر مبنای جزئیات و وقایع دقیق باشد.
Délai au-delà duquel les pièces ne peuvent plus être produites devant le juge d’instruction.
Ce délai existe aussi à la Cour nationale du droit d’asile (CNDA). Il est fixé par ordonnance des présidents des formations de jugement de la Cour. À défaut, il expire trois jours avant l’audience.
مدت زمانی که پس از آن مدارک، اسناد و دفاعیهها دیگر نمیتوانند به دادگاه ملی حق پناهندگی ارسال شوند. این مدت زمان توسط حکم رؤسای دادگاه مذکور مشخص میشود. در غیر این صورت، سه روز مانده به روز دادگاه مهلت خاتمه مییابد.
Menaçant, pressant.
آنچه سبب تهدید و فشار میشود.
un ton comminatoire = un ton menaçant ; une mesure comminatoire = une mesure destinée à faire pression.
لحن تهدیدآمیز.= صدای ارعاب کننده ؛ یک اقدام تهدید آمیز.= اقدامی که هدف آن تحت فشار گذاشتن است.