Montrer.
نشان دادن.
Votre assiduité témoigne de votre volonté de réussir votre examen. = Votre assiduité montre que vous voulez réussir votre examen.
حضور مداوم و پشتکار شما نمایانگر ارادهی شما برای موفقیت در این امتحان است. = حضور مداوم شما نشان میدهد که شما میخواهید در این امتحان موفق شوید.
Détails d’une affaire de ses causes à ses conséquences.
تمام جزئیات یک پرونده از دلایل تا عواقبش.
Pour mieux comprendre les tenants et les aboutissants de cette décision. = Pour mieux comprendre les raisons de cette décision et ses conséquences.
برای بهتر فهمیدن زیر و بم این حکم. = برای بهتر فهمیدن دلایل این حکم، نتایج و عواقب آن.
Qualité de ce qui est vrai, conforme à la vérité.
ماهیت آنچه واقعی و براساس حقیقت است.
Lors de l’entretien et du récit, à la fin de la procédure de demande d’asile, toutes les informations fournies sont vérifiées. Il faut être précis, rester au plus près de la réalité des faits, une fausse déclaration, un faux témoignage pouvant conduire au rejet de la demande. Si un agent de protection a des doutes sur la véracité d’une histoire ou des données personnelles, cela peut jouer en la défaveur du demandeur d’asile.
هنگام مصاحبه و روایت ماجرا پس از پایان روند پناهجویی، تمامی اطلاعات گفتهشده مورد بررسی و راستیآزمایی قرار میگیرند. پس باید دقیق و تا حد ممکن نزدیک به واقعیت رویدادها روایت شوند. یک اظهار، روایت و شهادت دروغ میتواند منجر به رد درخواست شود. اگر مأمور حفاظت در مورد درستی یک داستان یا دادههای شخصی شک کند، میتواند اثری منفی برای پناهجو داشته باشد.
Il nous faudra vérifier la véracité de ces faits. = Il nous faudra vérifier que ces faits sont exacts (ou que les choses se sont bien passées comme cela).
ما باید درستی و حقانیت این وقایع را بررسی کنیم. = ما باید درستی این وقایع را بسنجیم (مطمئن شویم که این اتفاقات به همین شکل رخ داده است).