bureau de placement / دفتر کاریابی

01. administrations et démarches
Modifiée le : 02/10/2024 14h58

Établissement public ou privé chargé de rapprocher l’offre et la demande d’emploi et de trouver des postes rétribués à des employés, à des ouvriers.

مؤسسه‌ی دولتی یا خصوصی که با هدف ایجاد ارتباط میان موقعیت شغلی و جوینده‌ی کار برای اشتغال ایجاد می‌شود.


cachet / مهرِ پستی

01. administrations et démarches
Modifiée le : 19/09/2024 14h42

Marque faite avec un tampon.

علامت مهر روی کاغذ.

Exemples d'usage

C’est la date du cachet de la poste qui fait foi de l’envoi de votre lettre. = C’est la date imprimée par la poste sur votre lettre qui prouve qu’elle a été envoyée.

تاریخ مهرپستی، تاریخی است که رسماً به عنوان تاریخ ارسال مورد استناد قرار میگیرد.= تاریخ چاپ شده توسط پست روی پاکت، نشان‌دهنده‌ی [زمان] ارسال است.

cacheter / مهر و موم کردن

adresse, domicile, courrier, services postaux
Modifiée le : 08/10/2024 16h27

Fermer un pli, une enveloppe.

بستن یک پاکت.

Exemples d'usage

Votre dossier doit nous parvenir sous pli cacheté. = Votre dossier doit nous parvenir dans une enveloppe fermée.

پرونده‌ی شما باید به صورت مهر و موم شده به دست ما برسد. = پرونده شما باید در یک پاکت بسته تحویل داده شود.

cachet de la Poste faisant foi / مُهر پستی مورد استناد

adresse, domicile, courrier, services postaux
Modifiée le : 19/09/2024 16h07 / Type de terme: periphrase

Le cachet de la Poste fait foi en ce sens qu’il prouve la date à laquelle le service d’acheminement postal a apposé son cachet sur le courrier. 

مُهر اداره‌ی پست از آن جهت مورد استناد قرار می‌گیرد که اثبات‌کننده‌ی تاریخی است که خدمات انتقال پست انجام شده و اداره‌ی پست در همان تاریخ، مُهر خود را روی مرسوله زده است. 

Exemples d'usage

C’est la date à laquelle la déclaration est envoyée qui compte, le cachet de la Poste faisant foi. = C’est la date d’enregistrement du courrier par la Poste qui est prise en compte.

تاریخ ارسال اظهارنامه مهم است و مُهر پست مورد استناد قرار می‌گیرد.= اداره پست تاریخ ارسال نامه را ثبت می‌کند که محسابه می‌شود.

garde des Sceaux / وزیر دادگستری فرانسه

gouvernement, pouvoir exécutif
Modifiée le : 03/10/2024 10h26

Titre donné au ministre de la Justice parce qu’il est dépositaire du Sceau de la République française qui est apposé notamment sur les révisions constitutionnelles. Le sceau est une empreinte destinée à garantir l’authenticité d’un document ou d’une information.

این اصطلاح (نگهبان مُهرها) عنوانی است که در کشور فرانسه به وزیر دادگستری داده می‌شود، زیرا وی مُهروموم رسمی جمهوری فرانسه را که به اسناد حقوق اساسی، مانند بازنگری‌های قانون اساسی رسمیت می‌بخشد، در اختیار دارد. مُهر، نشانه و علامتی است که برای ضمانت اصالت مدرک یا مطلبی استفاده می‌شود.

sceau / مُهر

01. administrations et démarches
Modifiée le : 03/10/2024 10h26

Cachet officiel.

مُهر رسمی.

Infos complémentaires

در فرانسه وزیر دادگستری همچنین نگهبان مهرها است.

Exemples d'usage

Le sceau de la mairie. = Le cachet officiel de la mairie.

مهر شهرداری. = مهر رسمی شهرداری.


carte / کارت

01. administrations et démarches
Modifiée le : 19/09/2024 17h13

Document imprimé délivré à une seule personne par une administration ou une entreprise.

مدرک چاپی صادرشده از سوی سازمان و یا شرکت برای فرد.

carte bancaire, carte de crédit, carte bleue / کارت بانکی

banques, démarches bancaires
Modifiée le : 19/09/2024 17h27

Carte délivrée par la banque se présentant sous la forme d’une carte plastique équipée d’une bande magnétique et/ou d’une puce électronique qui permet le paiement dans des magasins ou en ligne.

کارتی که توسط بانک به شکل یک کارت پلاستیکی دارای خط مغناطیسی و یا چیپ الکترونیکی صادر می شود و/یا امکان پرداخت در درگاه‌های مغازه‌ها یا فروشگاههای اینترنتی را می‌دهد.

Notice

Les sanctions internationales et américaines à l’endroit de l’Iran ont fortement contribué à la perte de valeur du rial (devise iranienne) et des paiements en espèces supposent une impressionnante quantité de billets. Ces mêmes sanctions privant l’Iran des réseaux MasterCard et Visa, le pays a développé son propre réseau de paiement électronique en ligne et par carte bancaire, le شتاب (SHETAB, acronyme de شبکهٔ تبادل اطلاعات بانکی [réseau d'échange d'informations bancaires]). Aujourd’hui, les commerçants, quelle que soit la taille de leur entreprise, et même les vendeurs ambulants, ont des terminaux de paiement par carte. Les agences bancaires sont dotées de distributeurs de billets. Les cartes bancaires iraniennes ne fonctionnent donc qu’en Iran et les cartes Visa et Mastercard n’y fonctionnent pas.


certificat / گواهی

01. administrations et démarches
Modifiée le : 20/09/2024 15h21

Écrit qui émane d’une autorité compétente et atteste un fait.

مدرک کتبی که از سوی مقام ذی صلاح صادر شده و به یک امر گواهی می‌دهد.

certificat de travail / گواهیِ کار

droit du travail
Modifiée le : 04/10/2024 13h04

Document indiquant les noms de l’employeur et du salarié, le type et la durée du travail effectué. Ce document est obligatoirement signé par l’employeur et remis au salarié à la fin de son contrat de travail.

مدرکی که نام کارفرما و کارگر یا کارمند را نشان داده و نوع و مدت کار انجام شده را شرح می‌دهد. این مدرک الزاماً توسط کارفرما امضا شده و در انتهای قرارداد کار به کارمند یا کارگر داده می‌شود.

certificat médical / گواهی پزشکی

10. santé
Modifiée le : 04/10/2024 12h59

Document établi par un médecin à la demande du patient pour attester de son état de santé. Il doit être rédigé lisiblement en langue française et daté, permettre l’identification du praticien dont il émane et être signé par lui.

مدرکی است که به درخواست یک بیمار برای شرح وضعیت سلامتی وی توسط پزشک صادر می‌شود. این مدرک باید به زبان فرانسه، خوانا و با درج تاریخ نوشته شده باشد. همچنین در این مدرک باید هویت پزشک صادر کننده مشخص شده و به امضای وی رسیده باشد.

certificat de non-gage, attestation de non-gage / گواهی عدم رهن

circulation des véhicules, permis de conduire
Modifiée le : 18/10/2024 16h22

Document donné par la préfecture prouvant qu’une voiture ne sert pas de garantie à une dette et qu’elle peut donc être revendue. 

مدرکی که فرمانداری پلیس (préfecture) صادرمی‌کند و دلیلی بر گرونبودن یک خودرو به‌عنوان ضمانت پرداخت قرض. این گواهی برای فروش خودرو درخواست می‌شود.

Exemples d'usage

Votre voiture est gagée et ne peut donc être vendue. = Vous ne pouvez vendre votre voiture parce qu’elle sert de garantie à une personne à qui vous devez de l’argent.

خودروی شما رهن بوده و نمی‌تواند به فروش‌برسد. = شما نمی‌توانید خودروی خود را بفروشید، زیرا آن را به‌عنوان ضمانت برای پولی که باید پرداخت کنید، در گروی شخصی دیگر گذاشته‌اید.


changement de situation / تغییر وضعیت

01. administrations et démarches
Modifiée le : 18/11/2024 16h06

Quelque chose qui change dans votre vie (mariage, naissance d’un enfant, changement de situation professionnelle, etc.) et qu'il faut signaler à l'administration.

-

Infos complémentaires

En France, il est indispensable de signaler un changement de situation ou d’adresse à toutes les administrations.

در فرانسه اعلام تغییر وضعیت به تمامی ادارات اجباری است.

changement de domicile, changement d’adresse / تغییرِ منزل، تغییرِ نشانی

adresse, domicile, courrier, services postaux
Modifiée le : 18/11/2024 16h06

Fait de quitter un domicile pour un autre.

ترک یک مسکن برای رفتن به مسکن دیگر.

Infos complémentaires

En France, il est indispensable de signaler un changement d’adresse à toutes les administrations.

در فرانسه اعلام تغییر نشانی منزل به تمامی ادارات اجباری است.