Accord entre syndicats de salariés et syndicats d’employeurs qui règle les conditions de travail des salariés dans l’entreprise.
توافق میان سندیکاهای کارگری و اتحادیههای کارفرمایی که شرایط کاری حقوقبگیران را مشخص میکند.
Accord passé entre des États ou des organisations, destiné à produire des effets juridiques, et qui revêt en principe un caractère obligatoire pour ceux qui y adhèrent.
توافقی که میان دولتها و یا سازمانها با هدف به وجود آوردن یک وضعیت حقوقی بسته میشود و اصولاً برای افرادی که عضو آن هستند لازم الاجرا و اجباری میباشد.
Renseignements qui permettent de joindre quelqu'un.
-
Merci d’indiquer vos coordonnées dans ce document. = Merci d’indiquer dans ce document votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone et votre adresse électronique.
لطفاً مشخصات و اطلاعات تماس خود را ذکر کنید. = لطفاً نام خانوادگی، نام، آدرس و شماره تلفن و آدرس الکترونیکی خود را ذکر کنید.
Courrier envoyé par un expéditeur qui vise à rappeler à son destinataire, soit qu’il ne s’est pas acquitté d’une première demande, soit qu’il n’a pas donné suite à une première réclamation. Il n’a aucun fondement légal mais permet la négociation.
نامۀ ارسالشده از سوی یک فرستنده که با هدف یادآوری به گیرنده، در مورد عدم پرداخت پس از درخواست اول یا عدم پاسخ پس از تقاضای اول ارسال میشود. این نامه هیچگونه مبنای حقوقی نداشته ولی اجازۀ مذاکره را میدهد.