date d’exigibilité / تاریخ مطالبه

01. administrations et démarches
Modifiée le : 29/09/2024 18h18

Date à laquelle quelque chose peut être exigé.

تاریخی که با فرارسیدن آن، چیزی می‌تواند مطالبه و درخواست شود. 

Exemples d'usage

La date d’exigibilité de cette taxe… = La date à laquelle le paiement de cette taxe peut être exigé.

تاریخ مطالبه‌ی این مالیات… = تاریخی که با فرارسیدن آن، پرداخت این مالیات می‌تواند مطالبه شود.


date de délivrance / تاریخ صدور

01. administrations et démarches
Modifiée le : 05/11/2024 14h45

Jour, mois, année où l’autorisation a été délivrée, où le document ou la pièce administrative a été remise à quelqu’un.

روز، ماه، سالی که مجوز صادر شده است؛ یعنی تاریخی که سند یا مدرک اداری در اختیار کسی قرار گرفته است.


de droit, de plein droit / حق کامل، حق تام

01. administrations et démarches
Modifiée le : 17/10/2024 16h13

Automatiquement et sans formalités.

به صورت خودکار و بدون نیاز به اقدام خاصی.


décharge / بری‌الذمه‌کردن، رهاسازی از تعهد

01. administrations et démarches
Modifiée le : 20/09/2024 10h57

Exonération, dispense, acte par lequel on libère quelqu’un d’une chose dont il était chargé, d’une obligation. 

معافیت، معاف یا رهاکردن فردی از وظیفه یا تعهدی که بر دوش اوست. 

Exemples d'usage

Il a signé une décharge pour quitter l’hôpital. = il a signé un document certifiant qu’il ne tiendra pas comme responsable le personnel soignant en cas de complications après sa sortie de l’hôpital.

او یک برگه معافیت را برای بیمارستان امضا کرده تا بتواند از آنجا خارج شود. = او سندی را امضا کرده که در صورت تشدید بیماری پس از خروج از بیمارستان، کادر درمانی را از هرگونه مسئولیت معاف می‌کند.

à la décharge de / برای تبرئه

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 16/10/2024 13h57

Pour excuser.

برای بخشش.

être déchargé de / معاف شدن از

01. administrations et démarches
Modifiée le : 20/09/2024 11h24

Être dispensé de, ne pas être obligé de.

دیگر موظف نبودن.


décision / تصمیم، حکم

01. administrations et démarches
Modifiée le : 20/09/2024 11h51

Action de décider, de prendre un parti après une délibération.

Prise de position (sans effet obligatoire) par un organe d’une organisation internationale ou au cours d’une conférence internationale.

اقدام به تصمیم‌گیری و جانبداری بعد از شؤرا.

جانبداری (بدون آنکه لزوماً نتیجه‌اش لازم‌الاجرا باشد) توسط ارگانی متعلق به یک سازمان بین‌المللی یا در طول یک کنفرانس بین‌المللی.

décision de justice / حکم قضایی

02. justice et droit
Modifiée le : 02/10/2024 18h36

Document écrit qui contient le résumé de l’affaire, la solution adoptée par la juridiction et les raisons qui ont conduit à son adoption.

سندی کتبی است که دربرگیرنده‌ی خلاصه پرونده، راه‌حل اتخاذشده توسط مرجع قضایی و دلایلی که منجر به اتخاذ آن شده است.

décisionnaire / تصمیم‌گیرنده

01. administrations et démarches
Modifiée le : 20/09/2024 12h05

Personne (physique ou morale) qui a un pouvoir de décision. 

شخص(حقیقی یا حقوقی) که قدرت تصمیم‌گیری دارد. 

Exemples d'usage

Le ministère est seul décisionnaire dans ce domaine. = Le ministère est le seul à pouvoir prendre une décision dans ce domaine.

وزارت‌خانه تنها تصمیم‌گیرنده در این حوزه است. = تنها وزارت‌خانه است که قدرت تصمیم‌گیری در این حوزه را دارد.

décisionnel / تصمیم‌گیری

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 20/09/2024 12h10

Qui a le pouvoir de décider. 

چیزی یا کسی که قدرت و صلاحیت تصمیم‌گیری را دارد. 

Exemples d'usage

Les services de police n’ont pas un pouvoir décisionnel absolu. = Les services de police ne prennent pas seuls toutes les décisions.

نیروهای پلیس تصمیم‌گیری تام ندارند. = نیروهای پلیس نمی‌توانند به تنهایی تمام تصمیمات را بگیرند.