issue favorable / نتیجه‌ی مثبت

19. langue générale
Modifiée le : 26/09/2024 10h23

Solution, réponse positive.

پاسخ مثبت. 

Exemples d'usage

Je ne peux accorder une issue favorable à votre demande. = Je ne peux donner une réponse positive à votre demande.

من نمی‌توانم به درخواست شما پاسخ مثبت دهم. = من نمی‌توانم درخواست شما را قبول کنم.


itératif / مکرر

19. langue générale
Modifiée le : 26/09/2024 10h16

Répété. 

تکراری، مداوم. 

Exemples d'usage

Malgré des demandes itératives, … = Malgré des demandes répétées, …

به‌رغم درخواست‌های مکرر… = با وجود درخواست‌های مداوم...


lacune / نقص

19. langue générale
Modifiée le : 24/09/2024 15h55

Manque, oubli. 

کمبود، فقدان. 

Exemples d'usage

Cette copie comporte des lacunes. = Cette copie n’est pas conforme à l’original ; il y a des passages oubliés ou supprimés.

این نسخه نقص‌هایی دارد.= این نسخه‌ی کپی با اصل آن تطبیق ندارد، بخش‌هایی از آن حذف یا فراموش‌ شده‌اند.

lacunaire / ناقص

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 03/10/2024 14h58

Incomplet.

ناکامل.

Exemples d'usage

Votre déclaration est lacunaire. = Votre déclaration est incomplète. Il manque des informations.

در اظهاریه‌ی شما نقص‌هایی وجود دارد. = اظهاریه‌ی شما ناکامل است. برخی اطلاعات را کم دارد.


latitude / اختیار

19. langue générale
Modifiée le : 24/09/2024 17h05

Liberté, faculté d’agir à son gré.

آزادی عمل، توانایی انجام کاری با میل خود.

avoir toute latitude pour faire quelque chose / اختیار انجام کاری

19. langue générale
Modifiée le : 24/09/2024 17h07

Avoir le droit ou la possibilité de faire quelque chose.

داشتن حق و امکان انجام کاری. 

Exemples d'usage

Ces dispositions ne sont assorties d’aucune latitude pour les services qui ont à les mettre en œuvre. = Les services chargés d’appliquer ces dispositions ne peuvent absolument pas les modifier ; ils n’en n’ont pas le droit.

این مواد قانونی هیچ‌گونه اختیار عملی برای بخش‌های اداری که وظیفه‌ی اجرای آن‌ها را دارند، در نظر نگرفته‌ است.= بخش‌های اداری موظف به اجرای این مواد قانونی است و به‌هیچ عنوان نمی‌تواند آن‌ها را تغییر دهد و حق آن را ندارد.


liaison / ارتباط

19. langue générale
Modifiée le : 04/10/2024 14h38

Lien, contact établi entre différents secteurs, entre diverses personnes, pour la communication des ordres, des informations, etc.

پیوند، مراوده، تبادل میان بخش‌ها یا اشخاص مختلف برای درمیان گذاشتن دستورها، اطلاعات و….

en liaison avec / در ارتباط با

19. langue générale
Modifiée le : 04/10/2024 14h37

Avec, en relation avec.

با، همراه با.

Exemples d'usage

L’attestation sera établie en liaison avec l’organisme de formation. = L’attestation sera établie en relation avec l’organisme de formation.

گواهی با همراهی مؤسسه‌ی آموزشی صادر می‌شود.= گواهی با همکاری مؤسسه‌ی آموزشی صادر می‌شود.