courir / جریان داشتن، سپری شدن

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 05/10/2024 08h28

Se dérouler sur un temps donné. 

در یک مدت زمان مشخص در جریان است. 

Exemples d'usage

Le délai de 6 mois court à partir de la date à laquelle le dossier est reçu. = Le délai de 6 mois commence le jour où le dossier est reçu.

مهلت شش ماهه از تاریخ دریافت پرونده به جریان می‌افتد. = مهلت شش ماهه از روز دریافت پرونده شروع می‌شود.


date / تاریخ

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 19/09/2024 16h50

Moment précis où un événement s’est produit ou se produira.

زمان مشخصی که یک رویداد رخ‌ داده یا رخ‌ خواهد داد. 

Infos complémentaires

Contrairement à la tradition anglo-saxonne, en France, la date s’écrit généralement sous la forme jour/mois/année. Par exemple, la date du 3 juin 2024 s’écrira 03/06/2024.

En France, les dates sont demandées pour presque tous les actes de la vie administrative et sociale. Il est important de les retenir, d’en garder les traces écrites (récépissé, bulletin d’enregistrement, etc.) car elles peuvent être demandées pour lancer une demande, justifier d’une démarche, d’un engagement, témoigner de votre bonne foi. Il faut savoir que le cachet de la Poste n'établit pas à quelle date la lettre a été reçue par le destinataire ni même qu’elle a été bien reçue. C’est pourquoi, il est souvent plus sûr de choisir le recommandé avec accusé de réception. 

برخلافِ سنت آنگلوساکسون، در فرانسه، تاریخ عموماً به‌صورت روز/ماه/سال نوشته می‌شود. دو رقم برای روز: (۰۱تا ۳۱)، دو رقم برای ماه: (۰۱=ژانویه، ۰۲=فوریه، ...،۱۲=دسامبر) و چهار رقم یا گاهی دو رقم که شامل دهگان سال می‌شود (۰۳/۰۵/۲۰۲۰ یا ۰۳/۰۵/۲۰ برای سوم مِی ۲۰۲۰).

date d'entrée en France / تاریخ ورود به فرانسه

entrée et séjour des étrangers
Modifiée le : 07/10/2024 17h56

Date de la première entrée sur le territoire français. En général, on demande également le lieu d’entrée.

روز، ماه، سال (تقویم میلادی) اولین تاریخ ورود به فرانسه؛ عموماً مکان ورود هم پرسیده می‌شود.

dates du séjour / تاریخ‌های اقامت

entrée et séjour des étrangers
Modifiée le : 19/09/2024 15h44

Dates qui vont du jour, mois, année d’arrivée au jour, mois, année de départ.

تاریخ‌هایی که از روز،ماه،سالِ ورود تا روز،ماه،سالِ خروج را در برمی‌گیرند.

date de la demande / تاریخ درخواست

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 19/09/2024 16h21

Jour, mois, année où la demande a été formulée.

تاریخ، ماه، سالی که درخواست، ارسال شده است.

date d'ouverture d’un dossier / تاریخ افتتاح یک پرونده

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 19/09/2024 16h28

Jour, mois, année où un dossier a été ouvert à la demande de quelqu’un. Il faut garder le récépissé qui prouve que la demande a bien été faite.

روز، ماه، سالی که در آن پرونده‌ای به درخواست فردی افتتاح شده است. می‌باید رسیدی را که نشان‌دهنده انجام‌شدن درخواست است، نگه داشت.

de longue date / از زمانی طولانی

en lien avec le temps
Modifiée le : 19/09/2024 16h53

Depuis longtemps.

از مدت‌ها پیش.

à dater de / از تاریخِ...، مورخ

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 19/09/2024 17h12

Date à partir de laquelle un document devient valide ou une réglementation doit être appliquée ou respectée.

تاریخی که از آن زمان، یک سند یا مدرکی معتبر شناخته شده یا یک قاعده و قانون باید اجرا و رعایت شود.

date d’effet / تاریخ اعمال

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 19/09/2024 15h59

Date à partir de laquelle commence quelque chose.

تاریخی که چیزی از آن شروع می‌شود. 

Exemples d'usage

La date d’effet de votre allocation logement est la date où commencent vos droits à cette allocation.

تاریخ اعمال یارانه مسکن شما، همان تاریخی است که برخورداری شما ازاین یارانه آغاز می‌شود.


date d'expiration / تاریخ انقضا

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 02/10/2024 17h22

Jour, mois, année où la validité de l’autorisation, de la carte bancaire ou du passeport se termine.

تاریخی که در آن یک قرارداد، یک اشتراک (آبونمان) یا یک قول و تعهد به پایان می‌رسد.


date d'ouverture d’un dossier / تاریخ افتتاح یک پرونده

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 19/09/2024 16h28

Jour, mois, année où un dossier a été ouvert à la demande de quelqu’un. Il faut garder le récépissé qui prouve que la demande a bien été faite.

روز، ماه، سالی که در آن پرونده‌ای به درخواست فردی افتتاح شده است. می‌باید رسیدی را که نشان‌دهنده انجام‌شدن درخواست است، نگه داشت.


date d’effet / تاریخ اعمال

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 19/09/2024 15h59

Date à partir de laquelle commence quelque chose.

تاریخی که چیزی از آن شروع می‌شود. 

Exemples d'usage

La date d’effet de votre allocation logement est la date où commencent vos droits à cette allocation.

تاریخ اعمال یارانه مسکن شما، همان تاریخی است که برخورداری شما ازاین یارانه آغاز می‌شود.