date de la demande / تاریخ درخواست

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 19/09/2024 16h21

Jour, mois, année où la demande a été formulée.

تاریخ، ماه، سالی که درخواست، ارسال شده است.


différé / با تأخیر، با تعویق

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 26/09/2024 16h39

Période pendant laquelle quelque chose n’est pas fait. 

مدت زمانی‌که طی آن چیزی انجام نشده است. 

Infos complémentaires

Il faut faire attention à ne pas confondre les mots presque homonymes « déférer » et « différer » car on peut tout aussi bien déférer une instance, une affaire ou un jugement que les différer. La distinction fondamentale à faire entre ces deux verbes est celle-ci : « déférer » signifie transmettre, renvoyer à une autorité compétente (par exemple, se dessaisir d’un dossier en l’adressant à la juridiction compétente, c’est le lui déférer). Le verbe « différer », au contraire, désigne le fait de reporter, d’ajourner, de remettre quelque chose à plus tard.

باید دقت کرد تا دو واژه‌ی تقریباً هم‌آوای «déférer» و «différer» با هم اشتباه گرفته نشوند، زیرا هر دو فعل در روند قضایی یک پرونده کاربرد دارند، اما مفهومشان متفاوت است؛ فعل «déférer» به معنای تسلیم و انتقال یک پرونده نزد یک مرجع ذی‌صلاح است (برای مثال، زمانی که یک دادگاه خود را از رسیدگی به یک پرونده خلع کرده و خود را تسلیم دادگاه ذی‌صلاح دیگری می‌کند). اما فعل «différer» به معنای به تعویق‌انداختن چیزی و موکول‌کردن آن به آینده است.

Exemples d'usage

Nous vous accordons un prêt remboursable après un différé de 5 ans. = Nous vous accordons un prêt que vous devrez commencer à rembourser dans 5 ans.

ما به شما وامی اعطا می‌کنیم که قابل بازپرداخت با تعویق ۵ ساله است. = ما به شما وامی اعطا می‌کنیم که باید پنج سال بعد، شروع به بازپرداخت آن کنید.


dilatoire / تأخیرانداز

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 26/09/2024 17h11

Qui cherche à faire gagner du temps, à retarder une décision ou à prolonger un procès.

چیزی یا اقدامی برای وقت‌کشی تا صدور حکم را به تأخیر انداخته و روند دادگاه را طولانی‌ کند.


disponibilité / وقت آزادداشتن

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 17/10/2024 15h49

Temps disponible.

زمان موجود [برای در اختیار گذاشتن].

Exemples d'usage

Dites-moi quelle est votre disponibilité pour le rendez-vous. = Dites-moi quand vous pourriez venir au rendez-vous.

به من بگویید چه زمانی وقت شما برای قرار ملاقات آزاد است؟ = به من بگویید چه زمانی می‌توانید به قرار ملاقات بیایید؟


échéance / تاریخ مهلت نهایی

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 20/09/2024 10h03

Date limite pour faire quelque chose.

آخرین تاریخ برای انجام کاری.

Exemples d'usage

La validité de cette autorisation arrive à échéance le 25 mai. = Cette autorisation ne sera plus valable après le 25 mai.

اعتبار این مجوز ۲۵ ماه مه، به پایان می‌رسد. = این مجوز از ۲۵ مه به بعد، دیگر معتبر نیست.

Le salaire doit être payé à échéance fixe. = Le salaire doit être payé à date fixe.

حقوق باید در مهلتی مشخص پرداخت شود. = حقوق باید در تاریخی مشخص پرداخت شود.

échéance déclarative / مهلت اظهارنامه

fiscalité, impôts, finances publiques
Modifiée le : 25/09/2024 10h17

Date limite pour envoyer une déclaration fiscale.

تاریخ نهایی مهلت ارسال یک اظهارنامه مالیاتی.

échoir ; échu / گذشت مهلت

délais, échéances, temps administratif
Modifiée le : 25/09/2024 11h33

Arriver à échéance, être payable à une date déterminée.

به مهلت نهایی‌رسیدن، قابل پرداخت در تاریخی مشخص.

Exemples d'usage

Le terme du loyer échoit le 12 décembre. = Le loyer doit être payé le 12 décembre au plus tard.

آخرین مهلت پرداخت اجاره، ۱۲ دسامبر است. = اجاره باید حداکثر تا ۱۲ دسامبر پرداخت شود.

Cette autorisation est échue le 9 avril 2001. = Cette autorisation n’est plus valable depuis le 9 avril 2001.

مهلت این مجوز از تاریخ ۹ آوریل ۲۰۰۱ پایان یافته ‌است. = این مجوز دیگر از تاریخ ۹ آوریل ۲۰۰۱ معتبر نیست.