déni de justice / استنکاف از احقاق حق، خودداری از احقاق حق

Code pénal, infractions, peines
Modifiée le : 26/09/2024 11h43

Refus d’un juge ou d’un tribunal d’examiner et de juger une affaire qui lui est présentée alors qu’il devrait le faire.

مخالفت قاضی یا دادگاه از بررسی و قضاوت یک پرونده که به او ارجاع داده شده، در صورتی‌که باید آن را انجام می‌داده است.


détention provisoire / بازداشت موقت

Code pénal, infractions, peines
Modifiée le : 24/09/2024 12h46

Emprisonnement d’une personne mise en examen, avant son jugement.

زندانی‌کردن شخص مورد اتهام، پیش از صدور حکم دادگاه.

Infos complémentaires

Cette détention n’est pas arbitraire, elle est encadrée par la loi en termes de condition et de durée.

این بازداشت خودسرانه نیست و شرایط و مدت زمانش در چارچوب قانون است.

mandat de dépôt / حکم بازداشت موقت

02. justice et droit
Modifiée le : 24/09/2024 12h47

Ordre donné par le juge à un directeur de prison de recevoir et de garder une personne dans son établissement en attendant qu’une affaire soit jugée.

دستور قاضی به مدیر یک زندان برای پذیرش و بازداشت شخصی در زندان تحت مدیریت وی تا زمان صدور حکم دادگاه مربوط به فرد بازداشتی.


diffamation / افترا، تهمت، هتک حرمت

Code pénal, infractions, peines
Modifiée le : 14/11/2024 19h37

Parole ou écrit qui porte atteinte à l’honneur, à la réputation et à la considération d’une personne. La diffamation peut être raciste, sexiste, homophobe. Elle relève d’une procédure spécifique permettant de protéger la liberté d’expression.

گفته یا نوشته‌ای که آبروی کسی را می‌برد و به شهرت و شرف وی لطمه می‌زند. این مفهوم می‌تواند نژادپرستانه، جنسیت‌زده و یا همجنسگراستیز باشد. این مسأله شامل یک آیین دادرسی ویژه است که حافظ آزادی بیان نیز هست.

Infos complémentaires

En France, la liberté d’expression est un principe intangible. Toute personne peut librement émettre une opinion, positive ou négative, sur un sujet, mais aussi sur une personne. Il s’agit d’un droit fondamental inscrit dans la Déclaration des droits de l’Homme et du citoyen de 1789. Cependant, comme pour tout droit, son abus peut être sanctionné, dans les cas déterminés par la loi. Le franc-parler connaît ses limites. C’est ainsi que les auteurs de propos diffamatoires, d’injures racistes, sexistes ou de dénonciations calomnieuses encourent des sanctions pénales.

در فرانسه آزادی بیان یک اصل غیرقابل نقض است. هر شخصی می‌تواند آزادانه در مورد هر موضوع یا فردی ابراز عقیده کند؛ چه مثبت و چه منفی. این اصل یک حق بنیادین است که در اعلامیه حقوق بشر و شهروندی ۱۷۸۹ ثبت شده است، اما مانند هر حق دیگری سوءاستفاده از آن، مستحق مجازاتی است که در قانون پیش‌بینی شده است. صراحت و رک‌گویی محدودیت‌های خود را دارد. بنابراین کسی که سخنانی شامل هتک حرمت، تهمت و افترا، توهین‌های جنسی و نژادی بگوید، تحت پیگرد قانونی قرار گرفته و مجازات می‌شود.


dissimulation / پوششی، پنهان‌کردن

Code pénal, infractions, peines
Modifiée le : 16/10/2024 19h46

Fait de cacher volontairement quelque chose.

عامداً چیزی را پنهان‌کردن.

Exemples d'usage

Vous pourriez être poursuivi pour dissimulation de revenus. = Vous pourriez être poursuivi pour avoir caché des revenus (aux services des impôts).

شما می‌توانید به دلیل مخفی‌کردن درآمدهای خود، مورد پیگرد قانونی قرار بگیرید. = شما می‌توانید به دلیل پنهان‌کردن درآمدهای خود از اداره دارایی و مالیات، مورد پیگرد قانونی قرار بگیرید.


dommages et intérêts / جبران ضرر، جبران مافات

Code pénal, infractions, peines
Modifiée le : 09/10/2024 18h13

Compensation financière à laquelle peut prétendre une personne qui a subi un préjudice moral ou un dommage (retard ou inexécution d’un contrat, délit, etc.). 

جبران خسارت مالی که فرد زیان‌دیده (زیان مالی یا روانی) می‌تواند ادعا کند (تأخیر یا عدم اجرای یک قرارداد، جرم و…).