dédouaner qn d’une responsabilité / معاف‌شدن از یک مسئولیت

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 23/10/2024 19h22

Dégager d’une responsabilité.

رهاشدن از یک مسئولیت.

Exemples d'usage

Cela ne vous dédouane en rien. = Cela ne justifie pas ce que vous avez fait (ou dit).

شما را به هیچ عنوان از این مسئولیت معاف نمی‌کند.= آنچه را گفته‌اید یا انجام داده‌اید توجیه نمی‌کند.


délibéré / عمدی

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 31/01/2025 22h04

Conscient.

آگاهانه. 

Exemples d'usage

Il s’agit d’une fausse déclaration délibérée. = Il s’agit d’une fausse déclaration faite volontairement.

این اظهاریه، آگاهانه کذب است. = این اظهاریه به طور عمد کذب است.


délibérer de qch, délibérer sur qch / شورکردن در مورد چیزی، مشورت‌کردن درباره چیزی‌

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 02/10/2024 17h50

Prendre une décision après une discussion ou un débat.

تصمیم‌گیری پس از یک گفت‌وگو یا مباحثه. 

Exemples d'usage

La commission doit délibérer sur cette demande. = La commission doit prendre une décision sur cette demande (lors d’une prochaine réunion).

کمیسیون باید در مورد این درخواست شور کند. =کمیسیون باید در مورد این درخواست -در جلسه آینده- تصمیم بگیرد.


déroger / تخلف کردن، تخطی کردن

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 26/09/2024 14h23

Ne pas appliquer quelque chose, ne pas respecter quelque chose. 

چیزی را اجرانکردن، چیزی را رعایت‌نکردن. 

Exemples d'usage

Je ne peux déroger à la réglementation. = Je suis obligé d’appliquer la réglementation.

من نمی‌توانم از قانون تخطی کنم. = من مجبورم قانون را اجرا کنم.


discrétionnaire / اختیاری، تام‌الاختیار

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 30/09/2024 13h23

Se dit d’un pouvoir sans limite, arbitraire, qui s’exerce sans être soumis à une autorité supérieure. Cette expression s’utilise lorsque l’administration n’est pas obligée d’appliquer strictement un texte de loi. Par exemple, pour l’appréciation d’une demande de naturalisation, le ministre peut décider de ne pas accorder la nationalité française même si les conditions légales sont réunies.

به قدرتی گفته می‌شود که محدودیت ندارد و تحت قدرت بالادست دیگری نیست. این اصطلاح در زبان فرانسه زمانی استفاده می‌شود که نهاد ادرای موظف به اجرای مستقیم متن دقیق قانون نیست. برای مثال: برای بررسی درخواست ملیت فرانسه، وزیر اختیار دارد که ملیت را اعطا نکند، هرچند درخواست‌کننده تمامی شرایط قانونی آن را داشته باشد.