Sollicitation, demande.
تقاضا، درخواست.
Nous ne pouvons pas satisfaire votre requête. = Nous ne pouvons pas satisfaire votre demande.
ما نمیتوانیم از ادعای شما راضی باشیم. = ما نمیتوانیم از درخواست شما راضی باشیم.
Acte par lequel une personne engage un procès ou un recours en déposant simplement sa demande écrite à une juridiction.
اقدامی که براساس آن شخصی درخواست برگزاری دادگاه یا اعتراض از حکم صادره در مورد خود را با تحویل تقاضای کتبی انجام میدهد.
À la demande de.
به درخواست.
Directement, sans avoir rien d’autre à faire.
بهطور مستقیم، بدون اینکه نیاز به انجام هیچ کار دیگری باشد.
Je pourrais alors prendre cette décision sans autre formalité. = Je pourrais alors prendre cette décision immédiatement, sans effectuer d’autre démarche.
من قادر خواهم بود بدون هیچ اقدام دیگری این تصمیم را بگیرم.= من قادر خواهم بود مستقیماً این تصمیم را بگیرم. بدون نیاز به انجام هیچ کار دیگری.
Autorisation de se rendre dans un lieu, de le traverser ou d’y rester sans être inquiété par les agents de l’autorité qui l’ont délivrée.
مجوز رفتن به مکانی یا عبور از آن، بدون ماندن در آنجا و اطمینان از اینکه تحت تعقیب مراجعی که آن را صادر کردهاند، قرار نمیگیریم.
Cachet officiel.
مُهر رسمی.
در فرانسه وزیر دادگستری همچنین نگهبان مهرها است.
Le sceau de la mairie. = Le cachet officiel de la mairie.
مهر شهرداری. = مهر رسمی شهرداری.
Abandonner, renoncer à.
رهاکردن، منصرفشدن.
Si un demandeur d’asile souhaite interrompre la procédure de demande d’asile, il peut se désister de sa demande en adressant un courrier à l’OFPRA.
اگر یک پناهجو مایل به توقف روند درخواست پناهندگی است، میتواند با ارسال یک نامه به افپرا(OFPRA) از درخواست خود انصراف دهد.
Elle s’est désistée de la procédure. = Elle a abandonné la procédure.
او از ادامه روند قضایی انصراف داده است. = او روند قضایی را رها کرده است.