se pourvoir de / خود را مجهز به چیزی کردن

01. administrations et démarches
Modifiée le : 02/10/2024 17h56

Prendre avec soi.

همراه خود چیزی را داشتن.

Exemples d'usage

N’oubliez pas de vous pourvoir du certificat. = N’oubliez pas de prendre le certificat avec vous.

فراموش نکنید که گواهی خود را به همراه داشته باشید. = فراموش نکنید که گواهی خود را بیاورید.


seing / توشیح، توقیع

01. administrations et démarches
Modifiée le : 18/10/2024 17h17

Signature. 

امضا. 

Exemples d'usage

Merci de renvoyer ce document accompagné de votre seing. = Merci de renvoyer ce document signé ou accompagné de votre signature.

لطفا این مدرک را به همراه امضا خود بفرستید. = لطفاً این مدارک را امضاشده ارسال کنید.


siège / مقر

01. administrations et démarches
Modifiée le : 03/10/2024 18h02

Lieu d’établissement et de fonctionnement d’une organisation ou d’un organisme.

محل ایجاد و کارایی یک سازمان یا نهاد.

siège social / مقر شرکت

01. administrations et démarches
Modifiée le : 03/10/2024 18h03

Adresse légale d’une société, mentionnée dans ses statuts.

نشانی قانونی یک شرکت که در اساس‌نامه‌اش ذکر شده ‌است.


siège social / مقر شرکت

01. administrations et démarches
Modifiée le : 03/10/2024 18h03

Adresse légale d’une société, mentionnée dans ses statuts.

نشانی قانونی یک شرکت که در اساس‌نامه‌اش ذکر شده ‌است.


signature / امضا

01. administrations et démarches
Modifiée le : 24/09/2024 10h40

Inscription manuscrite et invariable du nom d’une personne ou, lorsque la signature est électronique, procédé fiable d’identification, garantissant son lien avec l’acte auquel elle s’attache. Elle valide un acte juridique en identifiant celui qui l’appose.

ثبت دستی و غیر قابل تغییر نام شخص یا امضا الکترونیکی که روشی مطمئن برای تشخیص هویت فرد است که ضامن تعلق مدرک به صاحب آن است. امضای مدرک به مدرک اعتبار بخشیده و صاحب آن را شناسایی می‌کند.

Infos complémentaires

La mention manuscrite « lu et approuvé » précédant la signature d’un acte sous signature privée est dépourvue de toute portée juridique, bien qu’encore couramment utilisée.

ذکر دست‌نوشته‌ی «خوانده و تأییدشده» که پیش از امضای یک مدرک تحت امضای (acte sous signature) فرد نوشته شود. نوشتن این جمله جنبه‌ی حقوقی ندارد با این حال هنوز متداول است.

blanc-seing / سفید امضا

01. administrations et démarches
Modifiée le : 18/10/2024 17h18

Signature apposée sur un document avant que le texte ne soit rédigé complètement.

امضاء روی یک سند یا مدرک که محتوای آن کامل نوشته نشده‌است.

délégation de signature / وکالت امضا

01. administrations et démarches
Modifiée le : 02/10/2024 17h47

Autorisation donnée par une autorité à une autre autorité de signer à sa place certains actes juridiques. 

مجوز داده شده به یک نهاد که به نمایندگی از نهادی دیگر بتواند بعضی مدارک حقوقی را امضا کند. 

Exemples d'usage

les titulaires de la délégation de signature = les personnes qui ont le droit de signer à la place de...

دارندگان وکالت امضا. = کسانی که اجازه دارند به جای دیگری امضا کنند.

seing / توشیح، توقیع

01. administrations et démarches
Modifiée le : 18/10/2024 17h17

Signature. 

امضا. 

Exemples d'usage

Merci de renvoyer ce document accompagné de votre seing. = Merci de renvoyer ce document signé ou accompagné de votre signature.

لطفا این مدرک را به همراه امضا خود بفرستید. = لطفاً این مدارک را امضاشده ارسال کنید.

visa, signature / ویزا، تأیید و امضا

01. administrations et démarches
Modifiée le : 24/09/2024 10h45

Signature sur un document.

امضای روی یک مدرک.

Exemples d'usage

La convocation doit porter le visa du chef de service. = La convocation doit porter la signature du chef de service.

احضاریه باید امضای رئیس بخش را داشته باشد. = امضای رئیس بخش باید روی احضاریه باشد.

pour visa / برای امضا

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 24/09/2024 10h50

Pour signature, pour être signée.

برای اینکه امضا شود.

viser / تأییدکردن، هدف داشتن

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 24/09/2024 12h54

Examiner et valider officiellement quelque chose.

بررسی کردن و تأیید رسمی چیزی.