Scène finale d’une pièce de théâtre où apparaît la solution du problème, la fin de l’intrigue, de l’enquête. Dans le langage courant, résultat final d’une affaire ou d’une procédure.
صحنه نهایی یک نمایشنامه که راهحل مسأله، پایان انتریگ یا جستوجو پدیدار میشود. در زبان محاوره، به نتیجه نهایی یک پرونده اطلاق میشود.
Pour permettre le dénouement rapide de cette affaire = Pour permettre le règlement rapide de cette affaire ; pour permettre de régler rapidement cette affaire.
برای اینکه نتیجه نهایی این پرونده سریعاً بهدست آید. = برای اینکه راهحلی سریع و فوری برای این پرونده بهدست آید.
Personne à qui est confié un objet, une marchandise. Au sens juridique, personne qui s’engage par contrat à garder puis à rendre la chose qui lui a été confiée.
شخصی که به او چیزی را سپردهایم، کالایی را به امانت دادهایم. در معنای حقوقی، شخصی که بهواسطه یک قرارداد متعهد شده چیزی را که به او سپردهایم، نگهداری کند.
Témoignage destiné à être produit en justice. Il peut être donné devant un tribunal, une cour ou un magistrat, mais également devant un policier ou un gendarme.
روایتی که برای ارائه قضایی بیان میشود. این روایت میتواند در دادگاه و در مقابل قاضی و همچنین در مقابل پلیس یا ژاندارم بیان شود.
Personne qui abandonne un parti, une organisation, une cause.
شخصی که حزب، سازمان یا یک آرمان را رها میکند.
Les soldats qui désertent en temps de guerre encourent de lourdes peines. = Les soldats qui abandonnent leur unité militaire en temps de guerre peuvent être condamnés à de lourdes peines.
سربازهایی که در زمان جنگ از خدمت فرار میکنند، در معرض مجازات سنگین قرار میگیرند. = سربازهایی که در طول جنگ واحد نظامی خود را رها میکنند، به مجازاتی سنگین محکوم میشوند.
Retirer à quelqu’un ses pouvoirs ou ses fonctions.
قدرت یا سمت کسی را از وی سلبکردن.
La commune a été dessaisie de ses compétences en la matière. = La commune n’a plus le pouvoir d’agir dans ce domaine.
شهرداری از صلاحیت خود در این زمینه برکنار شده است. = شهرداری دیگر قدرت عمل در این حوزه را ندارد.