On appelle conviction la certitude que nourrissent les juges à l’égard du bien-fondé de la thèse proposée par un plaignant.
متقاعد کردن قضات در مورد درستی ادعاهایی که در حین برگزاری دادگاه به آنها ابراز میکنیم.
Sans avantager ni désavantager qui que ce soit.
کسی را بر دیگری ارجح ندانستن.
L’impartialité est une exigence déontologique et éthique inhérente à toute fonction juridictionnelle : le juge doit bannir tout a priori et exclure faveur ou préjugé. Il ne doit céder à aucune influence de quelque source qu’elle soit et ne doit pas se mettre en situation de conflit ou de conjonction d’intérêts avec l’une des parties.
بیطرف بودن یکی از الزامات اخلاقی و منشور اخلاقی نهادینهشده در هر سِمَت دادگاهی است: قاضی باید هرگونه پیشداوری را از قضاوت و عملکرد خود کنار بگذارد، وی نباید به هیچگونه نفوذ از هر مرجعی توجه کند و خود را نباید در شرایط تعارض منافع یا پیوستگی منافع با یکی از طرفین، قرار دهد.
Tromper.
گولزدن، به غلطانداختن.
Ignorance ou mauvaise interprétation de la loi.
عدم آگاهی از قانون، تفسیرِ غلط قانون. اشتباه در درک یا استنباط از قانون.
Ignorance ou mauvaise connaissance d’un fait matériel.
عدم آگاهی یا دانستن غیردقیق یک رویداد. اشتباهی که در درک یا تحلیل فعل و عمل انجامشده، رخ داده است.
Attention, en français, on distingue souvent l’erreur de la faute. On considère que nous sommes responsables de nos fautes puisque nous sommes censés connaître les règles et les lois. L’erreur est le plus souvent commise de façon involontaire par oubli, ignorance, inattention.
باید توجه کرد که در فرانسه، واژه «erreur» به معنی اشتباه، با «faute» به معنی خطا متمایز است. در واقع ما مسئول خطاهای خود هستیم، زیرا ملزم به دانستن قواعد و قوانین هستیم، اما اشتباه عموماً بهصورت غیرعمدی و به دلیل عدم آگاهی یا عدم توجه رخ میدهد.
Qui contient des erreurs, faux, fausse, inexact, -e.
شامل نکات اشتباه، غلط و غیردقیق میشود.