aux dépens de / به ضرر، به زیان

registre formel
Modifiée le : 26/09/2024 12h35

En causant du dommage à quelqu’un ou à quelque chose. 

ایجاد خسارت برای کسی یا چیزی. 

Exemples d'usage

Cette mesure a été prise aux dépens des salariés. = Cette mesure fait du tort aux salariés.

اقدامی که به ضررحقوق‌بگیران اتخاذ شده ‌است. = این اقدام به حقوق‌بگیران خسارت وارد می‌کند.


avec diplomatie / همراه با دیپلماسی، با سیاست

registre formel
Modifiée le : 30/09/2024 12h36

Avec adresse, intelligence, habileté.

همراه با ظرافت، هوشمندی، زیرکی.


avoir (la) qualité pour / صلاحیت چیزی را داشتن

registre formel
Modifiée le : 26/09/2024 17h37

Avoir le pouvoir de, être qualifié, -e pour.

توانایی چیزی را داشتن، مهارت چیزی را داشتن.


avoir l’usage de / چیزی را استعمال کردن

registre formel
Modifiée le : 27/09/2024 12h31

Pouvoir utiliser, pouvoir se servir de.

توان استفاده از چیزی، توان بهره‌بردن از چیزی.

Exemples d'usage

Le matériel dont vous pourriez avoir l’usage… = Le matériel que vous pourriez utiliser…

 ابزاری که شما می‌توانید استعمال کنید… = ابزاری که می‌توانید استفاده کنید... = از این ابزار می‌توانید بهره ببرید.


avoir une dette de reconnaissance / احساس دِین داشتن

registre formel
Modifiée le : 26/09/2024 16h02

Fait de se sentir lié à quelqu’un, à un groupe par une sorte d’obligation morale. 

احساس داشتن تعهد اخلاقی به کسی یا گروهی.

Exemples d'usage

Ma dette envers lui est immense tant il m’a rendu de services.

او به دلیل خدمت و لطفی که به من کرده، دین بزرگی به گردن من دارد.