Façon de parler précise et concise.
شیوۀ گفتار بهصورت دقیق و خلاصه.
Un emploi à horaire aménagé serait une bonne formule. = Un emploi à horaire aménagé serait une bonne manière de procéder.
هنگام روایت در افپرا (OFPRA) از شیوههای بیان کلی و غیردقیق پرهیز کنید.= هنگام روایت در افپرا از شیوهی حرفزدن مبهم و جملات نامشخص پرهیز کنید.
Exprimer, faire.
ابرازکردن.
Vous devez formuler votre réponse directement à ce service. = Vous devez donner votre réponse directement à ce service.
شما باید پاسخ خود را مستقیماً به این بخش ارائه کنید.= شما باید مستقیماً پاسخ خود را به این بخش تحویل دهید.
Exprimer, faire.
ابرازکردن.
Vous devez formuler votre réponse directement à ce service. = Vous devez donner votre réponse directement à ce service.
شما باید پاسخ خود را مستقیماً به این بخش ارائه کنید.= شما باید مستقیماً پاسخ خود را به این بخش تحویل دهید.
Action de chercher à se dérober, à se soustraire à quelque chose de pénible, de dangereux.
اقدام به دوری یا دررفتن از زیر بار چیزی که خطرناک یا ناخوشایند است.
On lui reproche sa fuite devant ses responsabilités. = On lui reproche de chercher à se soustraire à ses responsabilités.
به او بابت فرار از مسئولیتهایش ایراد وارد است.= به او به دلیل دررفتن از زیر بار مسئولیتهایش، ایراد وارد است.
Fait de ne pas s’arrêter pour ne pas être tenu responsable d’un accident de circulation que l’on a causé.
توقفکردن در صحنهی تصادف، برای آنکه مسئول حادثهی رانندگی (که در آن مقصر بودهایم)شناخته نشویم.
Action plus ou moins téméraire entreprise pour échapper à des circonstances jugées dangereuses et qu’on ne veut pas affronter.
عمل کمابیش نسنجیده برای فرار از شرایطی ظاهراً خطرناک که نمیخواهیم با آن درگیر شویم.