Addition faite en marge d’un document, d’une lettre.
---
Pour les pays signataires de la Convention de la Haye du 5 octobre 1961, l’apostille remplace l’exigence de légalisation diplomatique ou consulaire des actes publics étrangers ; les ressortissants étrangers doivent parfois présenter des documents (acte de naissance, de mariage) « apostillés », il s’agit d’un timbre ou d’un sceau qui certifie que le document est légitime et qu’il a été obtenu conformément aux lois du pays qui l’a délivré.
Pour plus d'informations :
https://www.hcch.net/fr/instruments/conventions/full-text/?cid=41
La notion d’authenticité d’un document, plus encore d’un fait ou d’un récit, soulève des questions difficiles à apprécier pour ceux qui décident d’accorder ou non l’asile. Rares sont les demandeurs d’asile capables d’apporter des preuves, des témoignages « authentiques ». Pour construire un récit et le restituer à autrui, ils doivent essayer de donner l’impression qu’ils ont comblé les lacunes d’une mémoire affectée par des traumatismes, des blessures et peurs diverses. Entrer dans des rubriques prédéfinies, un certain nombre de pages ou encore le temps de l’entretien n’est pas chose aisée. La notion d’authenticité, très liée à une culture, est en outre affectée par la difficulté à communiquer, dans une langue autre, à quelqu’un d’une culture autre, des faits auxquels la violence ou l’enchevêtrement des faits ont pu faire perdre une partie de leur réalité.
Qui n’est plus valable. On emploie ce terme pour désigner un acte, un document ou une mesure qui n’est plus d’actualité.
مدرک یا اقدامی که باطل شده است. از این اصطلاح برای مدارک و اقداماتی که دیگر اعتبار و وجاهت ندارند، استفاده میشود.
Fin de validité.
-
Cessation d’une inscription comme demandeur d’emploi. = Ne plus être inscrit comme demandeur d’emploi.
پایان اعتبار ثبت نام فرد به عنوان جوینده کار.= دیگر به عنوان جوینده کار ثبت نام نمیشود.