Par contrat.
با قرارداد.
Cette somme est fixée contractuellement chaque année. = Cette somme est fixée par contrat chaque année.
این مبلغ هر ساله به صورت قراردادی تعیین میشود. = این مبلغ هر سال به طور توافقی در متن یک قرارداد مشخص میشود.
Promesse, promettre. On parle d’engagement moral quand une personne décide de s’engager envers une autre, sur un fondement non juridique, mais moral. Il peut être assimilé à l’engagement d’honneur.
وعده، قولدادن.). تعهد اخلاقی زمانی تعریف میشود که شخص بدون درنظرگرفتن مبانی حقوقی، تنها بهصورت اخلاقی، تصمیم به متعهدشدن در قبال فرد دیگری میگیرد. این تعهد میتواند به قول شرف تشبیه شود.
En France, dans les domaines des relations professionnelles ou commerciales, il est indispensable de signer une convention ou un contrat. L’engagement moral ou engagement d’honneur n’a aucune fonction juridique ou contraignante.
در فرانسه در حوزههای مربوط به ارتباطات تجاری یا حرفهای، امضای قرارداد الزامی است. تعهد اخلاقی یا قول شرف هیچگونه تأثیر حقوقی یا اجباری ندارد.
(ر.ک. convention, contrat
honorer un contrat, un engagement = Respecter les termes d’un contrat, d’un engagement.
=احترامگذاشتن به مواد یک قرارداد، رعایتکردن یک تعهد.