le dénommé / نامبرده

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 29/11/2024 12h58

Expression utilisée pour insister sur l’exactitude de l’identité de quelqu’un. 

اصطلاحی که برای تأکید بر صحت هویت فردی به‌کار برده می‌شود.

Exemples d'usage

Le dénommé Pierre Durand a pris la fuite. = Pierre Durand a pris la fuite.

فرد نامبرده، پیر دوران، اقدام به فرار کرد. = پیر دوران فرار کرد.


légitime / مشروع

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 03/10/2024 15h57

Qui est consacré par la loi ou reconnu conforme au droit. Par extension, valable, justifié, juste, mérité.

آنچه قانون به رسمیت شناخته یا منطبق با حقوق است. به‌طور کلی‌تر این اصطلاح برای آنچه درست، توجیه شده، عادلانه یا شایسته است، استفاده می‌شود.

Exemples d'usage

Il s’est absenté sans motif légitime. = Il s’est absenté sans raison valable.

او بدون عذر موجه غیبت کرده ‌است.=او بدون عذر درست غایب بوده است.


légitimement / به‌طور مشروع

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 03/10/2024 15h57

Avec raison.

با دلیل و توجیه.


légitimer / مشروعیت بخشیدن

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 03/10/2024 16h02

Régulariser, justifier.

توجیه‌کردن، قانونی‌کردن.

Exemples d'usage

légitimer une action, un comportement

مشروعیت بخشیدن به یک اقدام یا رفتار


légitimité / مشروعیت

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 11/11/2024 15h02

Ce qui est légitime, justifié, équitable, conforme au droit et aux règles ou pratiques en vigueur. 

آنچه که مشروع، موجه، منصفانه، منطبق با حقوق، قواعد و رسوم کنونی است.

Infos complémentaires

Ne pas confondre « légitimité » et « légalité ». La légitimité, c'est le caractère de ce qui est juste et moral dans une société à un moment donné. La légalité, c'est la conformité à la loi, ce qui est permis par la loi.

نباید اصطلاح مشروعیت (légitimité) با قانونی بودن(légalité) را اشتباه گرفت. مشروعیت ویژگی چیزی عادلانه و اخلاقی است. قانونی‌بودن به معنای انطباق با قانون و آنچه قانون مجاز شمرده است.

Exemples d'usage

La légitimité de votre demande ne fait aucun doute. = Votre demande est tout à fait justifiée.

نمی‌توان هیچ شکی به مشروعیت تقاضای شما وارد کرد.= تقاضای شما کاملاً موجه است.

en toute légitimité.

به‌طور کاملاً مشروع

légitime / مشروع

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 03/10/2024 15h57

Qui est consacré par la loi ou reconnu conforme au droit. Par extension, valable, justifié, juste, mérité.

آنچه قانون به رسمیت شناخته یا منطبق با حقوق است. به‌طور کلی‌تر این اصطلاح برای آنچه درست، توجیه شده، عادلانه یا شایسته است، استفاده می‌شود.

Exemples d'usage

Il s’est absenté sans motif légitime. = Il s’est absenté sans raison valable.

او بدون عذر موجه غیبت کرده ‌است.=او بدون عذر درست غایب بوده است.

légitimement / به‌طور مشروع

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 03/10/2024 15h57

Avec raison.

با دلیل و توجیه.

légitimer / مشروعیت بخشیدن

phraséologie de la justice et du droit
Modifiée le : 03/10/2024 16h02

Régulariser, justifier.

توجیه‌کردن، قانونی‌کردن.

Exemples d'usage

légitimer une action, un comportement

مشروعیت بخشیدن به یک اقدام یا رفتار

légitimité démocratique / مشروعیت دموکراتیک

démocratie, participation, citoyenneté, état de droit
Modifiée le : 03/10/2024 16h13

Légitimité des personnes qui gouvernent fondée sur l’investiture populaire lors d’élections.

بر مبنای انتخاب مردمی مسئولین حکومتی، به هنگام انتخابات.

Notice

Il y a en persan deux mots distincts pour qualifier ce qui est légal et ce qui est légitime. Le mot légitime en persan, mashrouiat, d’étymologie arabe, peut avoir le sens de « licéité religieuse », c’est-à-dire ce qui est permis par la religion.