Échapper à quelque chose, s’y dérober.
از چیزی رها شدن، رهایی یافتن.
Les revenus que vous avez soustraits à l’impôt. = Les revenus non déclarés pour ne pas payer d’impôts.
درآمدهایی که از اظهاریه مالیات خود کسر کردهاید. = درآمدهایی که برای عدم پرداخت مالیات اظهار نکردهاید.
Ne pas remplir, ne pas respecter un engagement, une obligation.
اجرا نکردن یک تعهد، رعایت نکردن یک وظیفه.
Je ne peux me soustraire à cet engagement. = Je suis obligé de respecter cet engagement.
من نمیتوانم از زیر بار این تعهد شانه خالی کنم. = من نمیتوانم این تعهد را اجرا نکنم.
Textes qui définissent la condition et le régime juridique applicables aux personnes, aux institutions et aux biens.
متونی که شرایط و رژیم حقوقی قابل اجرا بر اشخاص، نهادها و اموال را تعریف میکند.
Vous avez fait une demande de statut de réfugié. = Vous avez demandé à être officiellement reconnu comme réfugié.
شما تقاضای برخورداری از وضعیت پناهندگی کردهاید. = شما درخواست کردهاید که رسماً بهعنوان پناهنده شناخته شوید.
Document écrit pour constituer une société ou une association et qui précise ses objectifs, ses moyens et ses règles de fonctionnement.
مدرکی کتبی برای تشکیل یک شرکت یا مؤسسه و انجمن که اهداف، ابزار و سازوکار آن را مشخص میکند.
Selon les statuts, par des statuts.
بر مبنای اساسنامه، با توجه به اساسنامه.
La prochaine assemblée générale est prévue statutairement à la fin de l’année. = Selon les statuts, la prochaine assemblée générale se réunira à la fin de l’année.
جلسهی بعدی مجمع عمومی شرکت، طبق اساسنامه در پایان سال است. = برمبنای اساسنامه، مجموع عمومی شرکت، پایان سال تشکیل میشود.
Conforme aux règles, aux actes qui constituent une société ou une association.
-
Mesure qui entraîne l’obligation pour un condamné de se soumettre à des obligations de surveillance et d’assistance destinées à prévenir la récidive.
اقدامی که بر اساس آن یک محکوم موظف به تن دادن به نظارت و همکاری برای جلوگیری از ارتکاب مجدد جرم میشود.
Qui reporte à une date ultérieure.
آنچه به تاریخی در آینده موکول میشود.
Le recours formé devant la Cour nationale du droit d’asile (CNDA) est suspensif. Le requérant a le droit de se maintenir sur le territoire français jusqu’à la notification de la Cour.
درخواست تجدید نظر نزد دیوان ملی حق پناهندگی (CNDA) تعلیقی است. متقاضی حق ماندن در کشور فرانسه را تا ابلاغ دیوان دارد).
Ce recours n’a pas d’effet suspensif sur l’application de la décision. = Ce recours ne retarde pas l’application de la décision.
این استیناف و درخواست تجدید نظر، اثر تعلیقی بر اجرای حکم ندارد. = این استیناف اجرای حکم را به تأخیر نمیاندازد.