secret des délibérations / اسرار شورا

02. justice et droit
Modifiée le : 03/10/2024 11h53

Règle du secret qui permet d’arriver sans pression extérieure à une synthèse ou un compromis. Le secret du délibéré est un principe général qui a pour objet d’assurer l’indépendance des juges.

قاعده‌ای که اجازه‌ی برگزاری بدون فشار بیرونی برای یک سنتز یا تفاهم را نمی‌دهد. اسرار شورا یک اصل کلی است که برای حفاظت از استقلال قضات در نظر گرفته شده است.


séquestre / ضبط

02. justice et droit
Modifiée le : 20/09/2024 12h59

Dépôt, remise d’un bien entre les mains d’une personne extérieure à une affaire, en attendant que cette affaire soit réglée.

ودیعه، سپردن یک دارایی به شخصی که خارج از مسأله است تا زمانی که آن مسأله حل شود.

mettre qch sous séquestre / چیزی را ضبط کردن

02. justice et droit
Modifiée le : 20/09/2024 12h57

Remettre quelque chose à une personne extérieure à une affaire, en attendant que cette affaire soit réglée.

چیزی را به امانت نزد شخص خارج از مسأله گذاشتن تا زمانی که آن مسأله حل شود.


service contentieux / بخش ِدعاوی

02. justice et droit
Modifiée le : 04/10/2024 16h32

Service qui s’occupe des affaires sur lesquelles il y a désaccord.

بخشی از یک مجموعه اداری یا شرکتی که مسئولیت رسیدگی به مسائلی را دارد که در مورد آنها دعوا و اختلاف نظر وجود دارد.


signification d’une décision judiciaire / ابلاغ یک حکم قضایی

02. justice et droit
Modifiée le : 04/10/2024 10h37

Envoi d’un acte ou d’une décision de justice fait par un huissier à la personne concernée. 

فرستادن یک مدرک یا یک حکم قضایی که ضابط قضایی به شخص مورد نظر ارسال می‌کند. 

Exemples d'usage

Dans un délai de quinze jours à compter de la signification du commandement de payer au locataire. = Dans un délai de quinze jours à partir du moment où l’huissier a ordonné au locataire de payer son loyer.

در یک دوره‌ی ۱۵ روزه از تاریخ ابلاغ حکم پرداخت به مستأجر. = در یک دوره‌ی ۱۵ روزه از زمانی که ضابط قضایی به مستأجر دستور پرداخت اجاره را داده است.


sous toutes réserves / با حفظ اختیار تغییر

02. justice et droit
Modifiée le : 03/10/2024 14h01

Sans garantie. Cette formule, placée à la fin d’un acte juridique, permet des modifications.

بدون ضمانت. ثبت این جمله در پایان یک سند حقوقی اجازه‌ی تغییرات در آن را می‌دهد.