Qui est d’accord, qui accepte.
کسی که موافق است و چیزی را پذیرفته است.
Commun accord des deux parties d’un contrat sur le contenu et la totalité des propositions du contrat.
توافق مشترک طرفین یک قرارداد در مورد محتوا و کلیت مطالب مندرج در قرارداد.
Accepter de faire quelque chose.
پذیرفتن انجام کار.
Le trésorier consent à vous accorder un délai supplémentaire. = Le trésorier accepte de vous donner un délai supplémentaire.
مسئول امور مالی با دادن مهلت اضافی به شما موافقت میکند. = مسئول امور مالی پذیرفته است به شما یک مهلت اضافه بدهند.
consentir quelque chose à quelqu’un
چیزی را به کسی با رضایت دادن
Fait, erreur, malhonnêteté qui a poussé une personne à signer un contrat et qui rend le contrat nul.
عمل، اشتباه یا عدم صداقت که دلیلی بر امضای قرارداد شده و قرارداد را باطل میکند.
Accepter de faire quelque chose.
پذیرفتن انجام کار.
Le trésorier consent à vous accorder un délai supplémentaire. = Le trésorier accepte de vous donner un délai supplémentaire.
مسئول امور مالی با دادن مهلت اضافی به شما موافقت میکند. = مسئول امور مالی پذیرفته است به شما یک مهلت اضافه بدهند.
consentir quelque chose à quelqu’un
چیزی را به کسی با رضایت دادن
Qui constitue ou établit juridiquement quelque chose.
آنچه به طور حقوقی چیزی را تشکیل میدهد و مبنای آن میشود.
un titre constitutif de propriété = un document qui établit légalement une propriété.
سند مبنای مالکیت. = سندی که به طور حقوقی مالکیت را اثبات میکند.
Caractérise toute procédure destinée à porter un litige entre personnes devant la justice.
-
Service qui s’occupe des affaires sur lesquelles il y a désaccord.
بخشی از یک مجموعه اداری یا شرکتی که مسئولیت رسیدگی به مسائلی را دارد که در مورد آنها دعوا و اختلاف نظر وجود دارد.
Mettre en doute, mettre en discussion.
زیر سؤال بردن و به بحث گذاشتن.
contester un fait, une décision = mettre en doute un fait, une décision.
اعتراض به یک حکم، تشکیک در یک واقعه. = به بحث گذاشتن و یا زیر سؤال بردن یک واقعه یا یک حکم.