Protection juridique qu’un État d’accueil accorde à un ressortissant étranger qui la demande du fait de la race, de la religion, de la nationalité, de l'appartenance à un groupe social ou en raison de ses opinions politiques. L’État dispose de la compétence d’accorder ou non le droit d’asile.
محافظت حقوقی که یک کشور میزمان به یک تبعه خارجی که درخواست آن را دارد تعلق میگیرد. این درخواست به دلیل نژاد، مذهب، ملیت، تعلق به یک گروه اجتماعی و یا داشتن عقاید سیاسی خاص صورت میگیرد. دولت میزبان اختیار اعطاء و یا عدم اعطای حقّ پناهندگی را دارد.
En France, le droit d’asile a été introduit dans la Constitution de 1793 : « le peuple français donne asile aux étrangers bannis de leur Patrie pour la cause de la Liberté ». Le demandeur d’asile est un étranger qui a fui des persécutions ou des craintes de persécutions dans son pays d’origine, et qui demande à un autre État de le protéger car sa vie, sa sécurité ou sa liberté sont menacés en cas de retour dans son pays.
در فرانسه حقّپناهندگی برای نخستین بار در قانون اساسی سال ۳۹۷۱ به رسمیّت شناخته شد : "ملت فرانسه به بیگانگانی که در کشور خود برای تحقق آرمان آزادی با موانعی مواجهند، حق پناهندگی میدهد. پناهجو یک خارجی است که از آزار و اذیت و یا بیم از آزار و اذیّت در کشور خود فرار کرده و از کشور دیگری درخواست حفاظت از خود را میکند زیرا زندگی، امنیّت و یا آزادی اش در کشورش مورد تهدید قرار گرفته است."
Protection reconnue par l’État en vertu de la Constitution française (et non de la Convention de Genève) à toute personne persécutée en raison de son action en faveur de la liberté (liberté d’expression, liberté d’association, liberté syndicale, etc.). L’engagement du demandeur doit être dicté par des considérations d’intérêt général et non d’ordre personnel.
حفاظتی که یک دولت براساس قانون اساسی آن را تضمین میکند (با کنوانسیون ژنو تفاوت دارد). این حفاظت به دلیل فعالیّت فرد مورد نظر با هدف آزادی (آزادی بیان، آزادی سندیکا، آزادی انجمن و …) مورد تضمین واقع میشود. انگیزه درخواستکننده باید براساس منفعت عمومی و نه مسائل شخصی باشد.
Protection accordée selon la Convention de Genève du 28 juillet 1951 à une personne qui a craint ou subi des persécutions en raison de ses opinions politiques, religieuses, de la race, de la nationalité, de son appartenance à un groupe social. On parle du statut de réfugié.
این محافظت به کسی تعلق میگیرد که به دلیل عقاید سیاسی، مذهبی، نژاد یا ملیت و یا تعلق به یک گروه اجتماعی مورد آزار و اذیت قرار گرفته یا بیم آن را دارد ( معاهده ژنو ۸۲ ژوئیه ۱۵۹۱).
Possibilité pour un demandeur de trouver une protection sur une partie du territoire de son pays d’origine pour y vivre sans risque de persécutions ou de menaces graves. Cette possibilité peut justifier le rejet de la demande d’asile (article L713-3 du CESEDA).
امکانی برای یک پناهجو که در بخشی از قلمروی کشور متبوع خود بدون ترس از تهدید و یا آزار اذیت از امنیت برخوردار شود.
یافتن محافظت در بخشی از قلمرو کشور مبدا پناهجو میتواند دلیلی برای رد درخواست پناهندگیاش باشد.
Protection subsidiaire prévue par l’article L712-1 du Code de l’entrée et du séjour des étrangers (CESEDA), qui prévoit d’accorder la protection à l’étranger exposé dans son pays à la peine de mort, à la torture ou à des peines ou traitements inhumains ou dégradants, à une menace grave, directe et individuelle contre sa vie ou sa personne en cas de situation de conflit armé interne ou international.
ماده قانونی L712-1 در مجموعه قوانین ورود و اقامت اتباع بیگانه به فرانسه که امکان محافظت از بیگانهای را میدهد که در کشور خود مورد تهدید حکم اعدام، شکنجه و یا احکام غیرانسانی و یا تهدید جدی مستقیم و فردی بر علیه حیاتش و یا شخص خودش در شرایط درگیری مسلحانه داخلی و یا بینالمللی قرار گرفته است.
Décision d’admission ou de refus au statut de réfugié notifiée par courrier recommandé au demandeur d’asile à l’issue de l’examen de sa demande. La décision est motivée en fait et en droit lorsqu’elle est négative. Elle comporte alors une synthèse des motifs de la demande et l’exposé des raisons pour lesquelles l’OFPRA ne lui a pas accordé une suite favorable. Il en va de même des décisions d’admission au bénéfice de la protection subsidiaire en tant qu’elles constituent simultanément un refus de reconnaissance de la qualité de réfugié.
حکم پذیرش یا مخالفت وضعیت پناهندگی که پس از بررسی درخواست پناهجو با نامهی پست سفارشی برایش ارسال میشود. در صورت صدور رأی منفی، توجیه و استدلال حکم نیز در آن قید میشود. در این صورت خلاصهای از دلایل درخواست پناهندگی و همچنین دلایلی که منجر به رأی منفی حکم افپرا (OFPRA) شده، ذکر میشود. این موضوع شامل احکام پذیرش برخورداری از محافظت ثانویه نیز میشود، زیرا این احکام همزمان رأی منفی به اعطای وضعیت پناهندگی نیز هست.
Fait pour un étranger de pouvoir demander une protection à la France contre des persécutions dans son pays d’origine, pour des motifs religieux, politiques ou autres. Il est reconnu par la Constitution et par des traités internationaux dont la France est signataire.
این حق به تبعه خارجی این اجازه را میدهد تا از فرانسه در مقابل آزار و اذیتهایی که در کشور خود به دلایل مذهبی، سیاسی یا … متحمل شده، درخواست حمایت بکند. این حق در قانون اساسی و معاهدات بینالمللی که فرانسه امضا کرده، به رسمیت شناخته شده است.
Normale, accélérée ou Dublin, elle est déterminée au moment de l’enregistrement au Guichet unique, lieu où est délivré le formulaire de demande d’asile à renvoyer à l’OFPRA. Composés d’agents de la préfecture et d’agents de l’Office français de l’immigration et de l’intégration (OFII), les Guichets uniques sont 38 répartis sur l’ensemble du territoire métropolitain.
عادی، سریع یا دوبلن. نوع روند پناهجویی در زمان ثبتنام در گیشهی واحد، محلی که فرم درخواست پناهندگی برای ارسال به دفتر حفاظت از پناهندگان و بدون تابعیتهای فرانسه (OFPRA) صادر میشود. گیشههای واحد متشکل از مأموران فرمانداری (préfecture) و مأموران دفتر مهاجرت و اقدام فرانسه (OFII) است و تعداد گیشههای واحد ۳۸ عدد است که در سراسر کشور فرانسه پراکنده هستند.